Translation of "Nach einer weile" in English
Aber
nach
einer
Weile
lässt
das
nach.
But
after
a
while,
this
wears
off.
TED2020 v1
Nach
einer
Weile
kam
er
auf
die
Natur
seiner
Krankheit
zu
sprechen.
He
entered,
at
some
length,
into
what
he
conceived
to
be
the
nature
of
his
malady.
Books v1
Nach
einer
Weile
beschwerten
sich
die
Berater:
After
a
while,
his
advisers
complained.
TED2013 v1.1
Die
Antwort
wurde
erst
nach
einer
Weile
offenkundig.
And
it
was
a
while
before
the
answer
became
manifest.
TED2020 v1
Nach
einer
Weile
sagt
unser
kreatives
Gehirn:
"Weißt
du
was?
Well,
after
a
while,
our
creative
brains
say,
"You
know
what?
TED2020 v1
Nach
einer
Weile
zeigt
Bailey,
dass
die
Bombe
noch
in
Moskau
ist.
After
the
drugs
begin
to
wear
off,
Bailey
remembers
the
bomb
is
still
in
Moscow.
Wikipedia v1.0
Ein
dritter
Richter,
John
Dixwell,
gesellte
sich
nach
einer
Weile
dazu.
A
third
judge,
John
Dixwell,
joined
the
other
regicides
at
a
later
time.
Wikipedia v1.0
Nach
einer
Weile
fing
sie
an,
ihre
eigenen
Lügen
zu
glauben.
After
a
while,
she
began
to
believe
her
own
lies.
Tatoeba v2021-03-10
Und
ihr
werdet
den
Bericht
darüber
nach
einer
Weile
erfahren.
And
you
will
know
its
message
after
a
while.”
Tanzil v1
Nach
einer
Weile
wird
Rosenbaum
neugierig.
So
after
a
time
it
started
to
drag.
Wikipedia v1.0
Nach
einer
Weile
fragt
Alex,
warum
Susanne
Sex
mit
ihm
haben
will.
After
a
while
he
asks
her
why
she
wants
to
have
sex
with
him.
Wikipedia v1.0
Nach
einer
Weile
begann
ich
zu
schwitzen.
And
after
a
while
I
began
to
perspire.
TED2020 v1
Nach
einer
Weile
wurde
ich
ein
bisschen
--
Ich
wollte
etwas
Neues
entdecken.
After
a
while,
I
got
a
bit
—
I
wanted
to
go
somewhere
else.
TED2020 v1
Aber
nach
einer
Weile
beruhigten
sich
die
Dinge.
The
thing
is,
though,
that
after
a
while,
things
flattened
out.
TED2020 v1