Translation of "Nach eigenen ermessen" in English

Verwendet sie nach Eurem eigenen Ermessen.
To use in whatever way you feel most... appropriate.
OpenSubtitles v2018

Lasse es nach seinem eigenen Ermessen schlagen.
Let it beat of its own accord.
ParaCrawl v7.1

Der Serverbesitzer behält sich vor diese Regeln nach eigenen ermessen zu ändern.
The server owner reserves the right to modify according to their own discretion before these rules.
CCAligned v1

Wir können diese Datenschutzrichtlinie jederzeit nach unserem eigenen Ermessen ändern oder ersetzen.
We may change or replace this Privacy Policy at our sole discretion at any time.
ParaCrawl v7.1

Und dabei werde ich einzig und allein nach meinem eigenen Ermessen und Gewissen handeln.
And in this I shall be answerable exclusively to my own conscience and judgment.
OpenSubtitles v2018

Sie können freie Stellen auf dem Spielfeld vom Vorrat aus nach Ihrem eigenen Ermessen füllen.
You can fill vacancies in the tableau from the stock at your own discretion.
ParaCrawl v7.1

Wir können, nach unserem eigenen Ermessen, den Inhalt unserer Website zu jeder Zeit ändern.
We may, in our absolute discretion, change the content of our Website at any time.
ParaCrawl v7.1

Indem sie dieses Instrument nutzt und dabei nach ihren eigenen Kriterien entscheidet, was mit der Förderung der Demokratie und der Menschenrechte gemeint ist, und was ein Risiko, einen Missbrauch oder eine Unterdrückung dieser Rechte darstellt, hat die Kommission die Möglichkeit, nach ihrem eigenen Ermessen Interessenverbände, politische Parteien, Stiftungen und sogar einzelne Individuen aus Drittländern zu finanzieren, ohne mit den Regierungen des fraglichen Landes kommunizieren oder sich abstimmen zu müssen.
Using this instrument, the Commission, applying its own criteria to decide what is meant by promoting democracy and human rights, and what constitutes the risk, abuse or repression of those rights, has the option of using its own discretion to finance and support associations, political parties, foundations and even specific individuals from third countries without communicating or coordinating with the government of the country in question.
Europarl v8

Ich bitte Sie, bei der Auslegung dieses Aspekts nach Ihrem eigenen Ermessen zu handeln und uns eine klare Leitlinie zu vermitteln, welchen Spielraum Sie uns zugestehen wollen.
I ask you to use your discretion in interpreting that aspect and to give us clear guidance on what latitude you will allow us.
Europarl v8

Sie haben das Recht, Ihre Ansichten schriftlich darzulegen, aber das Präsidium kann Ihnen bereits vorab mitteilen, dass es weder eine phonologische noch eine Zeitstudie durchführen wird und dass es der Meinung ist, dass Herr de Miguel die Anfragen nach seinem eigenen Ermessen beantworten kann.
You have every right to express your views in writing, but I can tell you that the Presidency has absolutely no intention of carrying out any phonological or time study and believes that Mr de Miguel answers questions as he is supposed to.
Europarl v8

Er sah nichts Unmögliches und Widerspruchsvolles in der Vorstellung, daß der für die Ungläubigen bestehende Tod für ihn selbst nicht da sei und daß, da er nach seinem eigenen richterlichen Ermessen den vollsten Glauben besitze, auch keine Sünde mehr in seiner Seele vorhanden sei und er schon hier auf Erden der völligen Erlösung teilhaftig werde.
He saw nothing impossible or incongruous in the notion that death which exists for the unbeliever did not exist for him, and that as he possessed complete faith – of the measure of which he himself was the judge – there was no longer any sin in his soul, and he already experienced complete salvation here on earth.
Books v1

Wenn wir uns für die Bestrafung unseres Sohnes entscheiden, machen wir's nach unserem eigenen Ermessen und sind keinem Rechenschaft schuldig.
If we decide to reprimand our child we'll do it in our own way and on our own terms.
OpenSubtitles v2018

In diesem Fall wäre es schwierig gewesen, die Subsidiarität geltend zu machen und gleichzeitig den Franzosen die Möglichkeit zu geben, das Problem nach ihrem eigenen Ermessen zu regeln.
However, this method has been applied for a very long time in all Community countries; the lists of species which can be hunted and those that are protected have always formed part of the regulations.
EUbookshop v2

Bei diesen Verfahren sind jedoch keine strengen und in allen Fällen anzuwendende Kriterien bekannt, die jeweils die Ermittlung einer optimalen Lage der Stoplinie und der Neuanlegelinie erlauben, scndern bei diesen Verfahren wird die Anordnung der Stoplinie und der Neuanlegelinie dem Gutdünken einer Bedienungsperson überlassen, die in jedem Fall frei nach ihrem eigenen Ermessen entscheidet.
However, these methods lack strict criteria applicable in all cases for determining optimal positioning of the stop line and the restart line. In these methods, placing of the stop line and the restart line is left to the judgement of an operator who, in each case, decides freely according to his own estimation.
EuroPat v2

Ferner kann die GESELLSCHAFT jederzeit nach ihrem eigenen Ermessen die Bereitstellung der Seite oder eines Teils davon mit oder ohne Ankündigung einstellen oder Nutzerbeiträge mit oder ohne Grund nach eigenem Ermessen entfernen oder ablehnen.
Furthermore, the COMPANY may at any time, in its sole discretion, cease the provision of the Site or any part thereof, with or without notice, or remove or reject User Submissions with or without cause at its sole discretion.
ParaCrawl v7.1

Ungeachtet der vorstehenden Umstände erkennen Sie bei allen Drittanbietern an und erklären sich damit einverstanden, dass diese Drittanbieter nach Ihrem eigenen Ermessen und auf Ihre Kosten beauftragt werden und dass Sie Alibaba.com und unsere verbundenen Unternehmen nicht für die aus den Dienstleistungen dieser Drittanbieter entstehenden Verluste, Schäden, Ansprüche, Verbindlichkeiten, Kosten oder Aufwendungen haftbar machen werden.
Notwithstanding the foregoing circumstances, for all third party vendors, you acknowledge and agree that such third party vendors are engaged at your own discretion and cost and that you will not hold Alibaba.com and our affiliates and agents liable for any losses, damages, claims, liabilities, costs or expenses arising from the services of such third party vendors.
ParaCrawl v7.1

Sie erklären sich hiermit ausdrücklich einverstanden, dass wir nach unserem eigenen Ermessen, einige oder alle Ihre Daten, die Sie uns über die Gesellschaft-Dienstleistungen haben zukommen lassen, zum Zwecke der Durchführung verschiedener Abläufe, die für die Ausführung der Gesellschaft-Dienstleistungen erforderlich sind, einschließlich zum Zweck der Verifizierung und Authentifizierung Ihrer persönlichen Daten, sowie zu dem Zweck, Ihnen Werbematerial und Informationen bezüglich Produkten und Dienstleistungen von Gesellschaft und Gesellschaft-Partnern zuzusenden, an Gesellschaft-Partner weitergeben dürfen.
It is Your responsibility to update Your Player Account of any changes to Your registration details. You hereby expressly consent that We may, at our own discretion, disclose some or all of the details submitted to Us via The Company Services to the Company's - partners for the purposes of carrying out various functions required for delivery of The Company Services, including for the purposes of verification and authentication of Your personal details, as well as for the purposes of communicating to You promotional material and information relating to The Company’s and The Company Partners’ products and services.
ParaCrawl v7.1

Werden die Wachpersonen die Standorte nach ihrem eigenen Ermessen inspizieren oder werden sie einem strikten oder losen Zeitplan folgen, der ihnen zugewiesen ist?
Will the guards "scan" the locations at their own will or will they follow a strict or a loose schedule assigned to them?
CCAligned v1

Die Nutzung der Dienste, das Herunterladen oder jede andere Verwendung von Produkten über die Seite geschieht nach Ihrem eigenen Ermessen und auf eigenes Risiko und mit der Übereinkunft, dass Sie allein für Schäden an Ihrem Computersystem, für Datenverlust oder andere aus solchen Aktivitäten resultierende Schäden verantwortlich sind.
The use of the services or the downloading or other use of any products through the site is done at your own discretion and risk and with your agreement that you will be solely responsible for any damage to your computer system, loss of data, or other harm that results from such activities.
ParaCrawl v7.1

Die Forderung war, dass alle Draco-Föderationsmitglieder nach eigenen Ermessen durch die äußere Barriere dürfen, sowie dass man bei ihren humanen Verbündeten Gnade walten lassen möge und diese keine Repressalien in einem künftig von Menschen kontrollieren Sonnensystem fürchten müssten.
The demand was that all of the Draco Federation Alliance would be allowed to leave through the Outer Barrier as they wished and that their human allies would be given clemency and promised no reprisals in future events in a human controlled Sol System.
ParaCrawl v7.1

Wir können diese Vereinbarung oder einige oder alle unsere Rechten und Pflichten aus dieser Vereinbarung nach unseren eigenen Ermessen an eine beliebige Konzern- oder Tochtergesellschaft oder an einen Käufer unserer mit den Services verbundenen Geschäfte oder Vermögenswerte, mit schriftlicher Mitteilung dreißig (30) Tage im Voraus, abtreten, übertragen oder zuweisen.
We may delegate, transfer or assign this Agreement or some or all of our rights and obligations hereunder, in our sole discretion, to any of our affiliates or subsidiaries or to any purchaser of any of our business or assets associated with the Services, with thirty (30) days prior written notice.
ParaCrawl v7.1

Nach seinem eigenen Ermessen hat LanguageBookings.com die Möglichkeit Gutscheine zugunsten der Gastgeber im Rahmen eine speziellen Promotionaktion auszugeben.
At its own discretion, LanguageBookings.com has the option of issuing vouchers in favor of the hosts within the framework of special promotions.
ParaCrawl v7.1

Travelzoo behält sich das Recht vor, nach eigenen Ermessen die Bestpreisgarantie zu verändern, aufzuheben oder zu unterbrechen oder diese zu jeder Zeit, für jegliche Person, grundlos und ohne vorherige Ankündigung, einzuschränken.
Travelzoo reserves the right in its sole discretion to modify, terminate or discontinue the Best Rate Guarantee or to restrict its availability to any person, at any time, for any or no reason whatsoever, and without prior notice to you.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns das Recht vor, diese Richtlinie jederzeit nach unserem eigenen Ermessen gemäß den geltenden Datenschutzvorschriften zu verändern oder zu aktualisieren, wenn und in dem Umfang, in dem es notwendig ist, zum Beispiel wenn sich die Unternehmenspolitik der Chanel-Gruppe ändern.
We reserve the right to change or update this policy at any time at our discretion in accordance with the applicable data protection rules if and in so far as is necessary on account of, for example, adjustment of company policies of the Chanel group.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus können wir jede Wette für ungültig erklären, wenn wir es (nach unserem eigenen Ermessen) für notwendig halten, dies zu tun, um die Befolgung von Gesetzen oder Vorschriften für Wetten zu gewährleisten, bei Verdacht von Sport- und/oder damit verbundenem Wettbetrug oder wenn anwendbare Wett-Dienstleistungs-Grenzwerte überschritten wurden und bei höherer Gewalt.
Furthermore, we may declare void any bet if we (in our absolute discretion) consider it necessary to do so to ensure compliance with any law or regulation applicable to betting, in case of suspicion of sports and/or betting related fraud or when applicable betting services limits have been exceeded and in case of force majeure.
ParaCrawl v7.1

Auf dem ersten - der Chef ("Sultan") hat nach seinem eigenen Ermessen beurteilt, wie gut eine Person seine Aufgaben bewältigt.
On the first - the chief ("Sultan") at his own discretion assessed how well a person copes with his duties.
ParaCrawl v7.1

Wir behalten uns das Recht vor, Gästebewertungen nach unserem eigenen Ermessen anzupassen, abzulehnen oder zu löschen.
We reserve the right to adjust, refuse or remove review forms at our sole discretion.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie oder eine in Ihrer Buchung genannte Person bei der Teilnahme an einer Aktivität verletzt werden/wird, erkranken/erkrankt oder sterben/stirbt, die nicht Teil des Urlaubs ist oder für Sie unvorhersehbare zusätzliche Kosten entstehen, für die wir nicht haftbar sind, weil es sich bei dem Ereignis um unvermeidbare und außergewöhnliche Umstände handelt, versuchen wir, wenn angemessen und nach unserem eigenen Ermessen, zu helfen.
If you or someone named in your booking is injured, falls ill or dies while taking part in an activity which is not part of the holiday, or you need to incur unpredictable extra expenses for which we are not liable because the event is an Unavoidable and extraordinary circumstance we will, where appropriate and subject to our discretion, try to help if we can.
ParaCrawl v7.1