Translation of "Nach eigenen ermessen" in English
Verwendet
sie
nach
Eurem
eigenen
Ermessen.
To
use
in
whatever
way
you
feel
most...
appropriate.
OpenSubtitles v2018
Lasse
es
nach
seinem
eigenen
Ermessen
schlagen.
Let
it
beat
of
its
own
accord.
ParaCrawl v7.1
Der
Serverbesitzer
behält
sich
vor
diese
Regeln
nach
eigenen
ermessen
zu
ändern.
The
server
owner
reserves
the
right
to
modify
according
to
their
own
discretion
before
these
rules.
CCAligned v1
Wir
können
diese
Datenschutzrichtlinie
jederzeit
nach
unserem
eigenen
Ermessen
ändern
oder
ersetzen.
We
may
change
or
replace
this
Privacy
Policy
at
our
sole
discretion
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Und
dabei
werde
ich
einzig
und
allein
nach
meinem
eigenen
Ermessen
und
Gewissen
handeln.
And
in
this
I
shall
be
answerable
exclusively
to
my
own
conscience
and
judgment.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
freie
Stellen
auf
dem
Spielfeld
vom
Vorrat
aus
nach
Ihrem
eigenen
Ermessen
füllen.
You
can
fill
vacancies
in
the
tableau
from
the
stock
at
your
own
discretion.
ParaCrawl v7.1
Wir
können,
nach
unserem
eigenen
Ermessen,
den
Inhalt
unserer
Website
zu
jeder
Zeit
ändern.
We
may,
in
our
absolute
discretion,
change
the
content
of
our
Website
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Indem
sie
dieses
Instrument
nutzt
und
dabei
nach
ihren
eigenen
Kriterien
entscheidet,
was
mit
der
Förderung
der
Demokratie
und
der
Menschenrechte
gemeint
ist,
und
was
ein
Risiko,
einen
Missbrauch
oder
eine
Unterdrückung
dieser
Rechte
darstellt,
hat
die
Kommission
die
Möglichkeit,
nach
ihrem
eigenen
Ermessen
Interessenverbände,
politische
Parteien,
Stiftungen
und
sogar
einzelne
Individuen
aus
Drittländern
zu
finanzieren,
ohne
mit
den
Regierungen
des
fraglichen
Landes
kommunizieren
oder
sich
abstimmen
zu
müssen.
Using
this
instrument,
the
Commission,
applying
its
own
criteria
to
decide
what
is
meant
by
promoting
democracy
and
human
rights,
and
what
constitutes
the
risk,
abuse
or
repression
of
those
rights,
has
the
option
of
using
its
own
discretion
to
finance
and
support
associations,
political
parties,
foundations
and
even
specific
individuals
from
third
countries
without
communicating
or
coordinating
with
the
government
of
the
country
in
question.
Europarl v8
Ich
bitte
Sie,
bei
der
Auslegung
dieses
Aspekts
nach
Ihrem
eigenen
Ermessen
zu
handeln
und
uns
eine
klare
Leitlinie
zu
vermitteln,
welchen
Spielraum
Sie
uns
zugestehen
wollen.
I
ask
you
to
use
your
discretion
in
interpreting
that
aspect
and
to
give
us
clear
guidance
on
what
latitude
you
will
allow
us.
Europarl v8
Sie
haben
das
Recht,
Ihre
Ansichten
schriftlich
darzulegen,
aber
das
Präsidium
kann
Ihnen
bereits
vorab
mitteilen,
dass
es
weder
eine
phonologische
noch
eine
Zeitstudie
durchführen
wird
und
dass
es
der
Meinung
ist,
dass
Herr
de
Miguel
die
Anfragen
nach
seinem
eigenen
Ermessen
beantworten
kann.
You
have
every
right
to
express
your
views
in
writing,
but
I
can
tell
you
that
the
Presidency
has
absolutely
no
intention
of
carrying
out
any
phonological
or
time
study
and
believes
that
Mr
de
Miguel
answers
questions
as
he
is
supposed
to.
Europarl v8
Er
sah
nichts
Unmögliches
und
Widerspruchsvolles
in
der
Vorstellung,
daß
der
für
die
Ungläubigen
bestehende
Tod
für
ihn
selbst
nicht
da
sei
und
daß,
da
er
nach
seinem
eigenen
richterlichen
Ermessen
den
vollsten
Glauben
besitze,
auch
keine
Sünde
mehr
in
seiner
Seele
vorhanden
sei
und
er
schon
hier
auf
Erden
der
völligen
Erlösung
teilhaftig
werde.
He
saw
nothing
impossible
or
incongruous
in
the
notion
that
death
which
exists
for
the
unbeliever
did
not
exist
for
him,
and
that
as
he
possessed
complete
faith
–
of
the
measure
of
which
he
himself
was
the
judge
–
there
was
no
longer
any
sin
in
his
soul,
and
he
already
experienced
complete
salvation
here
on
earth.
Books v1
Wenn
wir
uns
für
die
Bestrafung
unseres
Sohnes
entscheiden,
machen
wir's
nach
unserem
eigenen
Ermessen
und
sind
keinem
Rechenschaft
schuldig.
If
we
decide
to
reprimand
our
child
we'll
do
it
in
our
own
way
and
on
our
own
terms.
OpenSubtitles v2018
In
diesem
Fall
wäre
es
schwierig
gewesen,
die
Subsidiarität
geltend
zu
machen
und
gleichzeitig
den
Franzosen
die
Möglichkeit
zu
geben,
das
Problem
nach
ihrem
eigenen
Ermessen
zu
regeln.
However,
this
method
has
been
applied
for
a
very
long
time
in
all
Community
countries;
the
lists
of
species
which
can
be
hunted
and
those
that
are
protected
have
always
formed
part
of
the
regulations.
EUbookshop v2
Bei
diesen
Verfahren
sind
jedoch
keine
strengen
und
in
allen
Fällen
anzuwendende
Kriterien
bekannt,
die
jeweils
die
Ermittlung
einer
optimalen
Lage
der
Stoplinie
und
der
Neuanlegelinie
erlauben,
scndern
bei
diesen
Verfahren
wird
die
Anordnung
der
Stoplinie
und
der
Neuanlegelinie
dem
Gutdünken
einer
Bedienungsperson
überlassen,
die
in
jedem
Fall
frei
nach
ihrem
eigenen
Ermessen
entscheidet.
However,
these
methods
lack
strict
criteria
applicable
in
all
cases
for
determining
optimal
positioning
of
the
stop
line
and
the
restart
line.
In
these
methods,
placing
of
the
stop
line
and
the
restart
line
is
left
to
the
judgement
of
an
operator
who,
in
each
case,
decides
freely
according
to
his
own
estimation.
EuroPat v2
Ferner
kann
die
GESELLSCHAFT
jederzeit
nach
ihrem
eigenen
Ermessen
die
Bereitstellung
der
Seite
oder
eines
Teils
davon
mit
oder
ohne
Ankündigung
einstellen
oder
Nutzerbeiträge
mit
oder
ohne
Grund
nach
eigenem
Ermessen
entfernen
oder
ablehnen.
Furthermore,
the
COMPANY
may
at
any
time,
in
its
sole
discretion,
cease
the
provision
of
the
Site
or
any
part
thereof,
with
or
without
notice,
or
remove
or
reject
User
Submissions
with
or
without
cause
at
its
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1
Ungeachtet
der
vorstehenden
Umstände
erkennen
Sie
bei
allen
Drittanbietern
an
und
erklären
sich
damit
einverstanden,
dass
diese
Drittanbieter
nach
Ihrem
eigenen
Ermessen
und
auf
Ihre
Kosten
beauftragt
werden
und
dass
Sie
Alibaba.com
und
unsere
verbundenen
Unternehmen
nicht
für
die
aus
den
Dienstleistungen
dieser
Drittanbieter
entstehenden
Verluste,
Schäden,
Ansprüche,
Verbindlichkeiten,
Kosten
oder
Aufwendungen
haftbar
machen
werden.
Notwithstanding
the
foregoing
circumstances,
for
all
third
party
vendors,
you
acknowledge
and
agree
that
such
third
party
vendors
are
engaged
at
your
own
discretion
and
cost
and
that
you
will
not
hold
Alibaba.com
and
our
affiliates
and
agents
liable
for
any
losses,
damages,
claims,
liabilities,
costs
or
expenses
arising
from
the
services
of
such
third
party
vendors.
ParaCrawl v7.1
Sie
erklären
sich
hiermit
ausdrücklich
einverstanden,
dass
wir
nach
unserem
eigenen
Ermessen,
einige
oder
alle
Ihre
Daten,
die
Sie
uns
über
die
Gesellschaft-Dienstleistungen
haben
zukommen
lassen,
zum
Zwecke
der
Durchführung
verschiedener
Abläufe,
die
für
die
Ausführung
der
Gesellschaft-Dienstleistungen
erforderlich
sind,
einschließlich
zum
Zweck
der
Verifizierung
und
Authentifizierung
Ihrer
persönlichen
Daten,
sowie
zu
dem
Zweck,
Ihnen
Werbematerial
und
Informationen
bezüglich
Produkten
und
Dienstleistungen
von
Gesellschaft
und
Gesellschaft-Partnern
zuzusenden,
an
Gesellschaft-Partner
weitergeben
dürfen.
It
is
Your
responsibility
to
update
Your
Player
Account
of
any
changes
to
Your
registration
details.
You
hereby
expressly
consent
that
We
may,
at
our
own
discretion,
disclose
some
or
all
of
the
details
submitted
to
Us
via
The
Company
Services
to
the
Company's
-
partners
for
the
purposes
of
carrying
out
various
functions
required
for
delivery
of
The
Company
Services,
including
for
the
purposes
of
verification
and
authentication
of
Your
personal
details,
as
well
as
for
the
purposes
of
communicating
to
You
promotional
material
and
information
relating
to
The
Company’s
and
The
Company
Partners’
products
and
services.
ParaCrawl v7.1
Werden
die
Wachpersonen
die
Standorte
nach
ihrem
eigenen
Ermessen
inspizieren
oder
werden
sie
einem
strikten
oder
losen
Zeitplan
folgen,
der
ihnen
zugewiesen
ist?
Will
the
guards
"scan"
the
locations
at
their
own
will
or
will
they
follow
a
strict
or
a
loose
schedule
assigned
to
them?
CCAligned v1
Die
Nutzung
der
Dienste,
das
Herunterladen
oder
jede
andere
Verwendung
von
Produkten
über
die
Seite
geschieht
nach
Ihrem
eigenen
Ermessen
und
auf
eigenes
Risiko
und
mit
der
Übereinkunft,
dass
Sie
allein
für
Schäden
an
Ihrem
Computersystem,
für
Datenverlust
oder
andere
aus
solchen
Aktivitäten
resultierende
Schäden
verantwortlich
sind.
The
use
of
the
services
or
the
downloading
or
other
use
of
any
products
through
the
site
is
done
at
your
own
discretion
and
risk
and
with
your
agreement
that
you
will
be
solely
responsible
for
any
damage
to
your
computer
system,
loss
of
data,
or
other
harm
that
results
from
such
activities.
ParaCrawl v7.1
Die
Forderung
war,
dass
alle
Draco-Föderationsmitglieder
nach
eigenen
Ermessen
durch
die
äußere
Barriere
dürfen,
sowie
dass
man
bei
ihren
humanen
Verbündeten
Gnade
walten
lassen
möge
und
diese
keine
Repressalien
in
einem
künftig
von
Menschen
kontrollieren
Sonnensystem
fürchten
müssten.
The
demand
was
that
all
of
the
Draco
Federation
Alliance
would
be
allowed
to
leave
through
the
Outer
Barrier
as
they
wished
and
that
their
human
allies
would
be
given
clemency
and
promised
no
reprisals
in
future
events
in
a
human
controlled
Sol
System.
ParaCrawl v7.1
Wir
können
diese
Vereinbarung
oder
einige
oder
alle
unsere
Rechten
und
Pflichten
aus
dieser
Vereinbarung
nach
unseren
eigenen
Ermessen
an
eine
beliebige
Konzern-
oder
Tochtergesellschaft
oder
an
einen
Käufer
unserer
mit
den
Services
verbundenen
Geschäfte
oder
Vermögenswerte,
mit
schriftlicher
Mitteilung
dreißig
(30)
Tage
im
Voraus,
abtreten,
übertragen
oder
zuweisen.
We
may
delegate,
transfer
or
assign
this
Agreement
or
some
or
all
of
our
rights
and
obligations
hereunder,
in
our
sole
discretion,
to
any
of
our
affiliates
or
subsidiaries
or
to
any
purchaser
of
any
of
our
business
or
assets
associated
with
the
Services,
with
thirty
(30)
days
prior
written
notice.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
eigenen
Ermessen
hat
LanguageBookings.com
die
Möglichkeit
Gutscheine
zugunsten
der
Gastgeber
im
Rahmen
eine
speziellen
Promotionaktion
auszugeben.
At
its
own
discretion,
LanguageBookings.com
has
the
option
of
issuing
vouchers
in
favor
of
the
hosts
within
the
framework
of
special
promotions.
ParaCrawl v7.1
Travelzoo
behält
sich
das
Recht
vor,
nach
eigenen
Ermessen
die
Bestpreisgarantie
zu
verändern,
aufzuheben
oder
zu
unterbrechen
oder
diese
zu
jeder
Zeit,
für
jegliche
Person,
grundlos
und
ohne
vorherige
Ankündigung,
einzuschränken.
Travelzoo
reserves
the
right
in
its
sole
discretion
to
modify,
terminate
or
discontinue
the
Best
Rate
Guarantee
or
to
restrict
its
availability
to
any
person,
at
any
time,
for
any
or
no
reason
whatsoever,
and
without
prior
notice
to
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
diese
Richtlinie
jederzeit
nach
unserem
eigenen
Ermessen
gemäß
den
geltenden
Datenschutzvorschriften
zu
verändern
oder
zu
aktualisieren,
wenn
und
in
dem
Umfang,
in
dem
es
notwendig
ist,
zum
Beispiel
wenn
sich
die
Unternehmenspolitik
der
Chanel-Gruppe
ändern.
We
reserve
the
right
to
change
or
update
this
policy
at
any
time
at
our
discretion
in
accordance
with
the
applicable
data
protection
rules
if
and
in
so
far
as
is
necessary
on
account
of,
for
example,
adjustment
of
company
policies
of
the
Chanel
group.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
können
wir
jede
Wette
für
ungültig
erklären,
wenn
wir
es
(nach
unserem
eigenen
Ermessen)
für
notwendig
halten,
dies
zu
tun,
um
die
Befolgung
von
Gesetzen
oder
Vorschriften
für
Wetten
zu
gewährleisten,
bei
Verdacht
von
Sport-
und/oder
damit
verbundenem
Wettbetrug
oder
wenn
anwendbare
Wett-Dienstleistungs-Grenzwerte
überschritten
wurden
und
bei
höherer
Gewalt.
Furthermore,
we
may
declare
void
any
bet
if
we
(in
our
absolute
discretion)
consider
it
necessary
to
do
so
to
ensure
compliance
with
any
law
or
regulation
applicable
to
betting,Â
in
case
of
suspicion
of
sports
and/or
betting
related
fraud
or
when
applicable
betting
services
limits
have
been
exceeded
and
in
case
of
force
majeure.
ParaCrawl v7.1
Auf
dem
ersten
-
der
Chef
("Sultan")
hat
nach
seinem
eigenen
Ermessen
beurteilt,
wie
gut
eine
Person
seine
Aufgaben
bewältigt.
On
the
first
-
the
chief
("Sultan")
at
his
own
discretion
assessed
how
well
a
person
copes
with
his
duties.
ParaCrawl v7.1
Wir
behalten
uns
das
Recht
vor,
Gästebewertungen
nach
unserem
eigenen
Ermessen
anzupassen,
abzulehnen
oder
zu
löschen.
We
reserve
the
right
to
adjust,
refuse
or
remove
review
forms
at
our
sole
discretion.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
oder
eine
in
Ihrer
Buchung
genannte
Person
bei
der
Teilnahme
an
einer
Aktivität
verletzt
werden/wird,
erkranken/erkrankt
oder
sterben/stirbt,
die
nicht
Teil
des
Urlaubs
ist
oder
für
Sie
unvorhersehbare
zusätzliche
Kosten
entstehen,
für
die
wir
nicht
haftbar
sind,
weil
es
sich
bei
dem
Ereignis
um
unvermeidbare
und
außergewöhnliche
Umstände
handelt,
versuchen
wir,
wenn
angemessen
und
nach
unserem
eigenen
Ermessen,
zu
helfen.
If
you
or
someone
named
in
your
booking
is
injured,
falls
ill
or
dies
while
taking
part
in
an
activity
which
is
not
part
of
the
holiday,
or
you
need
to
incur
unpredictable
extra
expenses
for
which
we
are
not
liable
because
the
event
is
an
Unavoidable
and
extraordinary
circumstance
we
will,
where
appropriate
and
subject
to
our
discretion,
try
to
help
if
we
can.
ParaCrawl v7.1