Translation of "Nach den wahlen" in English
Nach
den
Wahlen
in
der
Ukraine
wird
sich
etwas
ändern.
After
the
elections
in
Ukraine,
something
will
change.
Europarl v8
Nach
den
Wahlen
wurden
Hunderte
von
Vertretern
der
Opposition
aus
politischen
Gründen
entlassen.
In
the
wake
of
the
elections,
hundreds
of
representatives
of
the
opposition
were
sacked
for
political
reasons.
Europarl v8
Nach
den
Wahlen
hoffen
wir
auf
eine
erfolgreiche
zweite
Lesung
im
Parlament.
We
look
forward
to
a
successful
second
reading
in
Parliament
after
the
elections.
Europarl v8
Hoffentlich
werden
sich
nach
den
Wahlen
neue
Möglichkeiten
eröffnen.
But
let
us
hope
that
when
the
elections
are
over
we
will
again
see
new
opportunities
opening
up.
Europarl v8
Vielleicht
wird
es
eine
solche
auch
nach
den
Wahlen
in
Indien
geben.
The
outcome
of
the
Indian
election
may
give
us
another.
Europarl v8
Die
demokratischen
Kräfte
müssen
sowohl
vor
als
auch
nach
den
Wahlen
zusammenhalten.
The
democratic
forces
must
stand
together
both
before
and
after
the
elections.
Europarl v8
Nach
den
März-Wahlen
wird
die
Kommission
die
Lage
neu
beurteilen.
After
the
March
elections
the
Commission
will
reassess
the
situation.
Europarl v8
Nach
den
Wahlen
muss
das
Land
rasch
zur
Wiederaufbau-
und
Entwicklungsphase
übergehen.
After
the
elections,
the
country
must
quickly
move
on
to
the
reconstruction
and
development
phase.
Europarl v8
Wie
geht
es
nun
nach
den
Wahlen
weiter?
But
what
will
happen
next,
after
the
elections?
Europarl v8
Wir
erwarten,
dass
unmittelbar
nach
den
Wahlen
gehandelt
wird!
We
expect
action
as
soon
as
the
elections
are
over.
Europarl v8
Sie
lässt
sich
also
bequem
nach
den
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
unterbringen.
It
can
therefore
easily
be
accommodated
after
the
elections
to
the
European
Parliament.
Europarl v8
Nach
den
Wahlen
gab
es
Proteste
auf
den
Straßen.
Following
the
elections,
there
were
protests
in
the
streets.
Europarl v8
Der
Chef
der
Wahlbeobachtungsmission
wird
unmittelbar
nach
den
Wahlen
eine
vorläufige
Erklärung
abgeben.
The
head
of
the
mission
of
electoral
observers
will
make
a
preliminary
statement
immediately
after
the
elections.
Europarl v8
Wie
wird
es
jetzt,
nach
den
Wahlen,
weitergehen?
How
will
the
situation
evolve
now,
after
the
elections?
Europarl v8
Nach
den
Wahlen
wird
sich
nichts
ändern.
Nothing
will
change
after
the
elections.
Europarl v8
Selbst
nach
den
Wahlen
stimmte
Ficos
Partei
nicht
dafür.
In
fact,
Fico's
party
did
not
vote
for
it
also
after
the
elections.
GlobalVoices v2018q4
Sechs
Tage
nach
den
Wahlen
trat
er
als
Staatsanwalt
zurück.
Six
days
after
the
election,
Diefenbaker
resigned
as
Crown
prosecutor.
Wikipedia v1.0
Nach
den
Wahlen
von
1987
wurde
er
Minister
mit
Zuständigkeit
für
die
Lokalregierungen.
After
the
1987
general
election,
he
became
Minister
for
Local
Government.
Wikipedia v1.0
Nach
den
Wahlen
2011
war
er
bis
Juli
2012
Verteidigungsminister
im
Kabinett
Katainen.
He
gave
up
the
position
in
2012,
when
he
was
succeeded
by
Carl
Haglund
as
Defence
Minister
as
well
as
the
chairman
of
the
party.
Wikipedia v1.0
Deutschland
könnte
nach
den
nächsten
Wahlen
folgen.
Germany
might
follow,
after
its
next
elections.
News-Commentary v14
Diese
Kosten-Nutzen-Rechnungen
werden
sich
nach
den
Wahlen
im
November
wahrscheinlich
verändern.
The
cost-benefit
calculations
will
likely
evolve
after
the
election
in
November.
News-Commentary v14
Wie
ist
also
die
Lage
in
Mexiko
nach
den
umstrittenen
Wahlen
einzuschätzen?
What,
then,
should
we
make
of
Mexico
and
its
disputed
election?
News-Commentary v14
Nach
den
Wahlen
von
1964
wurde
Abdullahi
Issa
Abgeordneter
der
SYL
für
Beledweyne.
With
the
conclusion
of
the
general
election
of
March
1964,
Issa
returned
to
the
National
Assembly
as
an
SYL
deputy
for
Beledweyne.
Wikipedia v1.0
Er
war
mit
Fällen
von
Teilnehmern
an
den
Protesten
nach
den
Wahlen
befasst.
Also
considered
responsible
for
condemnations
of
members
of
the
Bahai
community.
DGT v2019
Unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
vor
und
nach
den
Wahlen
beteiligt.
Directly
involved
in
the
campaign
of
terror
waged
before
and
after
the
elections
DGT v2019
Unmittelbar
an
der
Terrorkampagne
vor
und
nach
den
Wahlen
2008
beteiligt.
Directly
involved
in
the
campaign
of
terror
waged
before
and
after
the
elections
in
2008.
DGT v2019