Translation of "Nach dem schema" in English

Sie müssen nach dem Schema im Anhang übermittelt werden.
They must be transmitted in accordance with the model given in the Annex.
DGT v2019

Die Serotypisierung ist nach dem Kaufmann-White-Schema durchzuführen.
Serotyping shall be performed according to the Kaufmann-White scheme.
DGT v2019

Mindestens ein Isolat von jeder positiven Probe ist nach dem Kaufmann-White-Schema zu typisieren.
At least one isolate from each positive sample shall be typed, following the Kaufmann-White scheme.
DGT v2019

Der Überschreitungssatz wird nach dem Schema in Anhang VI ermittelt.
The base area overshoot shall be calculated in accordance with the table in Annex VI.
DGT v2019

Somit kann nicht in jedem Land nach dem gleichen Schema vorgegangen werden.
The Bank therefore should not attempt to operate in the same way in every country.
Europarl v8

Der vorübergehende Ausschluss erfolgt nach dem folgenden Schema:
The suspension shall be applied in accordance with the following scale:
DGT v2019

Die Ermittlung von Serotypen wird nach dem Kauffmann-White-Schema oder einer gleichwertigen Methode durchgeführt.
Serotyping shall be carried out following the Kauffmann-White scheme or an equivalent method.
DGT v2019

Diese Verordnung sieht folgende Zollpräferenzen nach dem Schema vor:
This Regulation provides for the following tariff preferences under the scheme:
DGT v2019

Die Anwendung von Absatz 2 erfolgt nach dem folgenden Schema:
Paragraph 2 shall be applied in accordance with the following timeline:
TildeMODEL v2018

Genehmigungsnummern werden nach dem Schema in Anhang VII erteilt.
Approval certificates shall be numbered in accordance with the method described in Annex VII.
TildeMODEL v2018

Die Besuche finden alle nach dem gleichen Schema statt.
The odd thing is that they all run under the same rules:
OpenSubtitles v2018

Die Berechnung der Kalk-und Dolomitmenge erfolgt nach dem folgenden Schema.
The calculation of the lime and dolomite amounts is provided according to the following scheme.
EuroPat v2

Ararats Innenstadtstraßen sind nach dem hippodamischen Schema ausgelegt.
Ararat's urban area streets are laid out in grid plan.
WikiMatrix v1

Die Bremsanlage arbeitet nach dem folgenden Schema.
The brake system operates according to the following principle.
EuroPat v2

Die Vorauswahl funktionierte nach dem gleichen Schema wie im Jahr zuvor.
It was scheduled to operate on the same system as the year before.
WikiMatrix v1

Die Bewertung erfolgt nach Anfärbung mit Erythrosin-Lösung nach dem folgenden Schema:
The evaluation is carried out after coloration with erythrosin solution according to the following scheme:
EuroPat v2

Die Amplifikationsreaktion erfolgt beispielsweise nach dem folgenden Schema.
The amplification reaction is carried out, for example, according to the following scheme.
EuroPat v2

Zur Messung wurde nach dem folgenden Schema vorgegangen:
The following scheme was adopted for the measurement:
EuroPat v2

Die Hausnummern waren nach dem gleichen Schema aufgebaut.
The number of dwellings was calculated using the same method.
WikiMatrix v1

Im Normalfall kann jedoch nach dem folgendem Schema vorgegangen werden:
Usually, you can stick to the following scheme, though:
CCAligned v1

Wir stricken zuerst den Griff nach dem Schema:
We knit at first the handle according to the scheme:
ParaCrawl v7.1

Der elegante Bau wurde nach dem Schema einer barocken Schlossanlage konzipiert.
The elegant building was modelled on a baroque castle complex.
ParaCrawl v7.1

Nach dem sogenannten AFSSET-Schema* können vom eco-INSTITUT folgende Produkte geprüft werden:
Following the so called AFSSET scheme the following products can be tested* by eco-INSTITUT**:
CCAligned v1