Translation of "Nach dem schema" in English
Sie
müssen
nach
dem
Schema
im
Anhang
übermittelt
werden.
They
must
be
transmitted
in
accordance
with
the
model
given
in
the
Annex.
DGT v2019
Die
Serotypisierung
ist
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
durchzuführen.
Serotyping
shall
be
performed
according
to
the
Kaufmann-White
scheme.
DGT v2019
Mindestens
ein
Isolat
von
jeder
positiven
Probe
ist
nach
dem
Kaufmann-White-Schema
zu
typisieren.
At
least
one
isolate
from
each
positive
sample
shall
be
typed,
following
the
Kaufmann-White
scheme.
DGT v2019
Der
Überschreitungssatz
wird
nach
dem
Schema
in
Anhang
VI
ermittelt.
The
base
area
overshoot
shall
be
calculated
in
accordance
with
the
table
in
Annex
VI.
DGT v2019
Somit
kann
nicht
in
jedem
Land
nach
dem
gleichen
Schema
vorgegangen
werden.
The
Bank
therefore
should
not
attempt
to
operate
in
the
same
way
in
every
country.
Europarl v8
Der
vorübergehende
Ausschluss
erfolgt
nach
dem
folgenden
Schema:
The
suspension
shall
be
applied
in
accordance
with
the
following
scale:
DGT v2019
Die
Ermittlung
von
Serotypen
wird
nach
dem
Kauffmann-White-Schema
oder
einer
gleichwertigen
Methode
durchgeführt.
Serotyping
shall
be
carried
out
following
the
Kauffmann-White
scheme
or
an
equivalent
method.
DGT v2019
Diese
Verordnung
sieht
folgende
Zollpräferenzen
nach
dem
Schema
vor:
This
Regulation
provides
for
the
following
tariff
preferences
under
the
scheme:
DGT v2019
Die
Anwendung
von
Absatz
2
erfolgt
nach
dem
folgenden
Schema:
Paragraph
2
shall
be
applied
in
accordance
with
the
following
timeline:
TildeMODEL v2018
Genehmigungsnummern
werden
nach
dem
Schema
in
Anhang
VII
erteilt.
Approval
certificates
shall
be
numbered
in
accordance
with
the
method
described
in
Annex
VII.
TildeMODEL v2018
Die
Besuche
finden
alle
nach
dem
gleichen
Schema
statt.
The
odd
thing
is
that
they
all
run
under
the
same
rules:
OpenSubtitles v2018
Die
Berechnung
der
Kalk-und
Dolomitmenge
erfolgt
nach
dem
folgenden
Schema.
The
calculation
of
the
lime
and
dolomite
amounts
is
provided
according
to
the
following
scheme.
EuroPat v2
Ararats
Innenstadtstraßen
sind
nach
dem
hippodamischen
Schema
ausgelegt.
Ararat's
urban
area
streets
are
laid
out
in
grid
plan.
WikiMatrix v1
Die
Bremsanlage
arbeitet
nach
dem
folgenden
Schema.
The
brake
system
operates
according
to
the
following
principle.
EuroPat v2
Die
Vorauswahl
funktionierte
nach
dem
gleichen
Schema
wie
im
Jahr
zuvor.
It
was
scheduled
to
operate
on
the
same
system
as
the
year
before.
WikiMatrix v1
Die
Bewertung
erfolgt
nach
Anfärbung
mit
Erythrosin-Lösung
nach
dem
folgenden
Schema:
The
evaluation
is
carried
out
after
coloration
with
erythrosin
solution
according
to
the
following
scheme:
EuroPat v2
Die
Amplifikationsreaktion
erfolgt
beispielsweise
nach
dem
folgenden
Schema.
The
amplification
reaction
is
carried
out,
for
example,
according
to
the
following
scheme.
EuroPat v2
Zur
Messung
wurde
nach
dem
folgenden
Schema
vorgegangen:
The
following
scheme
was
adopted
for
the
measurement:
EuroPat v2
Die
Hausnummern
waren
nach
dem
gleichen
Schema
aufgebaut.
The
number
of
dwellings
was
calculated
using
the
same
method.
WikiMatrix v1
Im
Normalfall
kann
jedoch
nach
dem
folgendem
Schema
vorgegangen
werden:
Usually,
you
can
stick
to
the
following
scheme,
though:
CCAligned v1
Wir
stricken
zuerst
den
Griff
nach
dem
Schema:
We
knit
at
first
the
handle
according
to
the
scheme:
ParaCrawl v7.1
Der
elegante
Bau
wurde
nach
dem
Schema
einer
barocken
Schlossanlage
konzipiert.
The
elegant
building
was
modelled
on
a
baroque
castle
complex.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
sogenannten
AFSSET-Schema*
können
vom
eco-INSTITUT
folgende
Produkte
geprüft
werden:
Following
the
so
called
AFSSET
scheme
the
following
products
can
be
tested*
by
eco-INSTITUT**:
CCAligned v1