Translation of "Nach dem gespräch" in English
Nach
dem
Gespräch
beauftragt
Jess'
Vater
Martin,
auf
Jess
aufzupassen.
After
the
conversation,
her
father
asks
Martin
to
protect
Jess
and
gives
him
money.
Wikipedia v1.0
Nach
dem
Gespräch
googelte
ich
Mirko.
After
our
discussion,
I
Googled
Mirko.
TED2020 v1
Selbst
nach
dem
Gespräch
mit
Vater
bin
ich
nicht
sicher.
Even
now
that
I've
talked
to
my
father,
I'm
still
not
sure.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gespräch
mit
Porter
brauchst
du
eine
Pause.
They
day
after
you
talk
to
Porter,
you
need
a
day
off?
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gespräch,
den
wir
hatten?
After
the
talk
we
had?
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gespräch
mit
Jackson
ging
ich
hier
rein.
AFTER
THINGS
GOT
WEIRD
WITH
JACKSON,
I
CAME
IN
HERE,
OpenSubtitles v2018
Hat
einer
Frankie
nach
dem
Gespräch
gesehen?
Either
of
you
see
Frankie
after
his
interview?
OpenSubtitles v2018
Ich
schätze,
nach
dem
Gespräch
mit
meiner
Mom
ging
es
mir
besser.
I
guess
I
felt
better
after
talking
to
my
mom
last
night.
OpenSubtitles v2018
Von
dieser
Welt
abzureisen
und
nach
dem
Gespräch
mit
seinen
Vorfahren
wiederzukehren.
To
depart
from
this
world
and
return
after
speaking
with
his
ancestors.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gespräch
mit
Ihnen
geht
es
mir
bereits
besser.
Just
talking
to
you,
I
feel
better
already.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gespräch
mit
Agent
Mulder
fühle
ich
mich
leicht
unwohl.
After
talking
with
Agent
Mulder
here,
I
suddenly
feel
slightly
constipated.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke
darüber
nach,
nach
dem
Gespräch
mit
meinen
Leuten.
I'll
consider
that
after
I
talk
to
my
crew
members.
OpenSubtitles v2018
Er
ließ
nach
dem
Gespräch
mit
DeIenn
das
Gerät
laufen.
Now,
he
forgot
to
turn
off
his
comp-
pad
after
talking
to
Delenn.
It's
a
good
thing
too.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gespräch
mit
meinem
Mann
ging
ich
ins
technische
Institut.
I
went
to
see
him
at
the
Engineering
Institute
after
I
talked
with
my
husband.
OpenSubtitles v2018
Ich
scannte
den
Drazi-Botschafter
kurz
nach
dem
Gespräch
mit
Sheridan.
I
passed
the
Drazi
ambassador
shortly
after
he
finished
talking
to
Sheridan.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gespräch
mit
Kelso
weiß
ich,
was
zu
tun
ist.
Kelso's
talk
helped
me
figure
out
what
I
had
to
do.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Gespräch
mit
Arthur
bin
ich
die
Hauptverdächtige.
Well,
after
meeting
Arthur,
they
figure
I'm
the
primary
suspect.
OpenSubtitles v2018
Versprich
mir,
dass
du
mich
nach
dem
Gespräch
anrufst.
Just
promise
me
that
you'll
call
me
after
you
talk
to
him.
OpenSubtitles v2018
Erdogan
reiste
nach
dem
Gespräch
weiter
zur
Eröffnung
der
Ditib-Moschee
in
Köln.
After
the
speech
Erdogan
went
to
the
opening
of
the
Ditib
Mosque
in
Cologne.
WMT-News v2019
Ich
fühle
mich
toll
nach
dem
Gespräch
mit
Bernadette.
Hey,
I
feel
just
great
after
talking
to
Bernadette.
-
Good.
OpenSubtitles v2018
Er
kam
her
nach
dem
Gespräch
mit
dem
Pfarrer.
He
came
down
here
after
he
talked
to
the
minister.
OpenSubtitles v2018
Sie
löschten
das
Konto
nach
dem
Gespräch
mit
uns.
But
you
deleted
the
account
after
talking
to
us.
OpenSubtitles v2018
Ich
hab
dich
nach
dem
Gespräch
mit
deiner
Frau
gesehen.
I
saw
your
face
when
you
got
off
the
phone
with
your
wife.
So?
OpenSubtitles v2018
Er
fühlte
sich
nach
dem
Gespräch
sogar
besser
als
davor.
He
actually
felt
better
coming
out
of
the
breakup
than
he
did
going
in.
OpenSubtitles v2018
Viele
meiner
Kunden
fühlen
sich
schon
nach
dem
ersten
Gespräch
wohler
und
gestärkt.
Many
customers
feel
better
and
stronger
after
the
first
meeting.
My
way
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Gespräch,
was
sie
liefern
er
gefragt,
um
ihn
aussteigen.
After
Speaking
About
What
They
Have
To
Supply
He
Ask
Her
To
Get
Him
Off.
CCAligned v1
Nach
dem
Gespräch
erwiderte
Ota
light
sofort,
der
schmerzlichste
der
Toten!
After
the
conversation,
Ota
light
immediately
retorted,
the
most
painful
of
those
who
are
dead!
CCAligned v1
Nach
dem
langen
Gespräch
mit
Peter
sind
wir
dann
weiter.
After
the
long
conversation
with
Peter
we
went
further.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Gespräch
sagte
der
Vater:
"Das
ist
meine
einzige
Tochter.
After
the
conversation,
the
dad
said:
“This
is
my
only
daughter.
ParaCrawl v7.1