Translation of "Nach dem anderen" in English
Es
ist
die
Realität,
denn
sie
veröffentlicht
ein
Dokument
nach
dem
anderen.
That
is
the
reality:
publishing
one
document
after
another,
after
another.
Europarl v8
Deswegen
finde
ich,
wir
müssen
einen
Schritt
nach
dem
anderen
machen.
For
this
reason,
I
think
we
should
take
one
step
at
a
time.
Europarl v8
Gleichzeitig
schafft
man
für
Budgetsünder
erneut
aus
Steuergeldern
einen
Stützmechanismus
nach
dem
anderen.
At
the
same
time,
one
mechanism
after
another
is
being
put
in
place
to
support
the
countries
with
budget
deficits,
once
again
involving
taxpayers'
money.
Europarl v8
Diese
Menschen
werden
wirklich
einer
nach
dem
anderen
ermordet.
These
people
are
being
murdered
one
after
the
other.
Europarl v8
Nach
einer
Naturkatastrophe
kommt
obendrein
noch
ein
Nuklearunfall
nach
dem
anderen.
One
nuclear
accident
after
another
is
coming
on
top
of
a
natural
disaster.
Europarl v8
Ich
stelle
lediglich
einen
Punkt
nach
dem
anderen
zur
Abstimmung.
My
role
is
simply
to
put
one
point
to
the
vote
after
another.
Europarl v8
Seit
mehreren
Jahren
schließen
die
KMU
dieses
Sektors
eines
nach
dem
anderen.
For
many
years
now,
the
SMEs
in
this
sector
have
been
closing
down
one
after
another.
Europarl v8
Mehrere
von
uns
haben
hier
einen
Alarmschrei
nach
dem
anderen
ausgestoßen.
There
are
a
certain
number
of
us
here,
who
raised
cries
of
alarm
time
after
time.
Europarl v8
Dieses
Problem
droht,
ein
Haushaltsverfahren
nach
dem
anderen
anzustecken.
This
problem
threatens
to
tarnish
budgetary
procedure
after
budgetary
procedure.
Europarl v8
Ich
werde
mir
eines
nach
dem
anderen
vornehmen.
I
shall
take
them
one
by
one.
Europarl v8
Einer
nach
dem
anderen
wird
umgebracht,
in
regelmäßigen
Abständen.
They
are
ending
up
dead
one
by
one,
in
regular
intervals.
GlobalVoices v2018q4
Einer
nach
dem
anderen
kam
herein
und
bestellte
ein
Feynman-Sandwich.
One
after
another,
they
came
in
and
ordered
Feynman
sandwiches.
TED2013 v1.1
Aber
trotz
unserer
Hoffnungen
erlitten
wir
einen
Rückschlag
nach
dem
anderen.
But
despite
our
hopes,
we
got
failure
after
failure.
TED2020 v1
Es
hat
Augenblicke
des
Erlebens,
einen
nach
dem
anderen.
It
has
moments
of
experience,
one
after
the
other.
TED2020 v1
Die
Überlebenden
kamen
einer
nach
dem
anderen.
The
survivors
came
in
one
by
one.
TED2020 v1
Nicht,
indem
sie
ruhig
ein
Haus
nach
dem
anderen
baut.
She
doesn't
do
it
by
quietly
building
one
house
at
a
time.
TED2013 v1.1
Dann
umzirkelte
sie
diese
Dornen
einen
nach
dem
anderen
mit
dunkler
Tinte.
Then
one
by
one,
she
would
encircle
these
thorns
with
dark
ink.
TED2013 v1.1
Aber
wir
begannen
mit
der
Idee,
ein
Kind
nach
dem
anderen.
But
we
began
with
the
idea
of
one
child
at
a
time.
TED2013 v1.1
Er
zeichnet
ein
Schaf
nach
dem
anderen.
He
draws
sheep
after
sheep.
TED2013 v1.1
Er
hat
lediglich
einen
Satz
nach
dem
anderen
miteinander
verbunden.
He
merely
connected
one
sentence
after
another.
TED2020 v1
Die
Leute
bauten
ein
Bionicle
nach
dem
anderen.
People
built
one
Bionicle
after
another.
TED2020 v1
Trotzdem
verpasst
ein
Vorhersagesystem
nach
dem
anderen
den
Anschluss.
And
yet
recommendation
system
after
recommendation
system
continues
to
miss
the
boat.
TED2020 v1
Es
nennt
sich
Aufbau
von
Beziehungen,
buchstäblich
einen
Block
nach
dem
anderen.
It
is
called
building
relationships,
literally
one
block
at
a
time.
TED2020 v1
Das
Wesen
tötet
ein
Besatzungsmitglied
nach
dem
anderen.
The
submarine
explodes,
killing
the
creature
in
the
process.
Wikipedia v1.0