Translation of "Einem nach dem anderen" in English

Sie wissen schon, Fallschirmspringen zu einem globalen Hotspot nach dem anderen.
You know, parachuting into one global hot spot after another.
OpenSubtitles v2018

Das sind nicht wir, die daherkommen mit einem Dringlichkeitsantrag nach dem anderen.
It is not us who table one request for urgent procedure after another.
EUbookshop v2

Saugt einem Planeten nach dem anderen die Energie aus.
Feeding off one planet after another for energy.
OpenSubtitles v2018

Ich sehe ihn seit 17 Jahren auf einem Gesicht nach dem Anderen.
I've seen it for 17 years on face after face.
OpenSubtitles v2018

Von einem Rüpel nach dem anderen im Hof ausgenommen.
Shaken down by one bully after another out in the yard.
OpenSubtitles v2018

Einem nach dem Anderen, sah ich instabil, Geschwür-geplagt, echte Fachleute.
One by one, I watched them become cranky, ulcer-ridden, serious professionals.
OpenSubtitles v2018

Ich werde sie einem nach dem anderen fertig machen und es wird hässlich.
I'm gonna hammer them all one by one, break them down, and it's gonna get ugly.
OpenSubtitles v2018

Ich helfe immer noch Menschen, einem nach dem anderen.
I realized that's the way i can do the most good.
OpenSubtitles v2018

Man pflastert einen Weg mit einem Stein nach dem anderen.
A path is formed by laying one stone at a time.
OpenSubtitles v2018

Stattdessen wurde die FIFA von einem großen Skandal nach dem anderen erschüttert.
Instead FIFA is shaken by one major scandal after the other.
ParaCrawl v7.1

Er hat kein Mitleid, er erledigt uns einfach einem nach dem anderen!
He doesn't have any pity, he'll just finish us one by one!!
ParaCrawl v7.1

Beginne, an einem Ziel nach dem anderen zu arbeiten.
Start work on one goal at a time.
ParaCrawl v7.1

Der Lebensstandard ist in einem Lande nach dem anderen gesunken.
The standard of living has declined in one country after another.
ParaCrawl v7.1

Mit einem Nachbarn nach dem anderen haben wir bereits Streit geführt.
We have fallen out with one neighbour after another.
ParaCrawl v7.1

Dies zeigt sich in einem Land nach dem anderen.
We see this in one country after another.
ParaCrawl v7.1

Und einem nach dem anderen hat Gott meinen Gebeten geantwortet.
And one by one God answered my prayers.
ParaCrawl v7.1

Es ist lediglich Leben, diese Serie von einem Schritt nach dem anderen.
It is only life, this series of one step after another.
ParaCrawl v7.1

Ich sagte meiner Familie und meinen Freunden ade, einem nach dem anderen.
I said farewell to my family and friends one by one.
ParaCrawl v7.1

In einem Leben nach dem anderen werden wir verdammt sein.
Life after life we shall be condemned.
ParaCrawl v7.1

Die EU hat den Bürgern Europas auf einem Gebiet nach dem anderen ihr nationales Selbstbestimmungsrecht geraubt.
The EU is removing Europeans’ national self-determination in area after area.
Europarl v8

Ich habe die Zeugen gefunden und sie zum Reden gebracht, einem nach dem anderen.
I found the witnesses and persuaded them to talk, one by one.
OpenSubtitles v2018

In einem Protokoll nach dem anderen wurden immer strengere Verpflichtungen und immer kürzere Fristen festgelegt.
In protocol after protocol, targets have become stricter and deadlines shorter.
EUbookshop v2

Derselbe Prozess wird in der Zukunft in einem Land nach dem anderen zu beobachten sein.
The same process will be repeated in one country after another in the future.
ParaCrawl v7.1

Hilf Jasmine die Welt zu verbessern - mit einem schönen Bouquet nach dem anderen!
Help Jasmine make the world a better place, one beautiful bouquet at a time!
ParaCrawl v7.1

Aber dann fand diese ganze Aufeinanderfolge von einem Buch nach dem anderen ein Ende.
But then this whole sequence of one book after the other came to an end.
ParaCrawl v7.1

In Europa breitet sich das Modell Cannabis Social Club in einem Land nach dem anderen aus.
In Europe the Cannabis Social Club Model is about to overflow one country after the other.
ParaCrawl v7.1