Translation of "Nach datum" in English
Ich
hoffe,
dass
die
Kommission
hier
nach
dem
Datum
unterscheidet.
I
hope
that
the
Commission
discriminates
according
to
date
in
this
area.
Europarl v8
Es
kann
nicht
nach
einem
Datum
in
der
Zukunft
gesucht
werden.
Unable
to
search
dates
in
the
future.
KDE4 v2
Je
nach
Datum
werden
daher
die
unterschiedlichen
Bezeichnungen
gebraucht.
They
were
given
various
titles
depending
on
the
period.
Wikipedia v1.0
Eine
Wiederzulassung
ist
frühestens
zwölf
Monate
nach
dem
Datum
des
Zulassungsentzugs
möglich.
Approval
may
not
be
restored
for
a
period
of
at
least
12
months
following
the
date
of
withdrawal.
JRC-Acquis v3.0
Sie
wird
nach
Ablauf
von
sechs
Monaten
nach
dem
Datum
ihrer
Veröffentlichung
angewandt.
It
shall
apply
from
six
months
after
the
date
of
publication
of
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
Es
wurde
jedoch
kein
Bescheinigungsmuster
für
den
innergemeinschaftlichen
Handel
nach
diesem
Datum
vorgesehen.
However,
the
model
of
certificate
applicable
to
intra-Community
trade
when
taking
place
after
that
date
has
been
omitted.
JRC-Acquis v3.0
Nach
diesem
Datum
soll
der
Inhalator
nicht
mehr
verwendet
werden.
After
this
date
the
inhaler
should
no
longer
be
used.
ELRC_2682 v1
Unverbrauchte
Suspension
muss
nach
diesem
Datum
verworfen
werden.
Any
unused
suspension
should
be
discarded
after
this
date.
ELRC_2682 v1
Diese
Angaben
werden
nach
TARIC-Codes
sowie
nach
dem
Datum
der
Einfuhranmeldung
aufgeschlüsselt.
This
information
shall
be
broken
down
by
TARIC
code
and
by
date
of
presentation
of
the
import
declaration.
JRC-Acquis v3.0
Nach
diesem
Datum
darf
BEROMUN
nicht
mehr
verwendet
werden.
BEROMUN
will
not
be
used
after
this
date.
EMEA v3
Der
Kündigungstermin
richtet
sich
nach
dem
Datum
der
Mitteilung
an
die
Kommission.
The
date
of
termination
shall
depend
on
the
date
of
notification
to
the
Commission.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verordnung
tritt
zwölf
Monate
nach
dem
Datum
ihrer
Veröffentlichung
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
12
months
after
the
date
of
its
publication
DGT v2019
Dezember
2011
und
sind
erst
nach
diesem
Datum
nicht
mehr
zulässig.
However,
assets
issued
before
1
January
2007
will
be
grandfathered
until
31
December
2011
and
will
only
become
ineligible
after
that
date.
TildeMODEL v2018
Nach
diesem
Datum
dürfen
keine
neuen
Versicherungspolicen
unterzeichnet
werden.
New
insurance
policies
may
not
be
signed
after
that
date.
DGT v2019
Die
Aktionspläne
werden
alle
5
Jahre
nach
dem
Datum
ihrer
Erarbeitung
neu
erstellt.
The
action
plans
shall
be
remade
every
five
years
after
the
date
of
their
preparation.
TildeMODEL v2018
Nur
nach
diesem
Datum
erzeugte
Waren
dürfen
in
die
Gemeinschaft
eingeführt
werden.
Only
commodities
produced
after
this
date
may
be
imported
into
the
Community.
DGT v2019
Nach
diesem
Datum
dürfen
sie
bis
zur
Erschöpfung
der
Bestände
in
Verkehr
bleiben.
After
that
date,
it
may
remain
on
the
market
until
stocks
are
exhausted.
DGT v2019
Das
Verbot
erlischt
spätestens
fünf
Jahre
nach
dem
Datum
dieses
Beschlusses.
That
prohibition
shall
cease
to
apply
at
the
latest
5
years
as
from
the
date
of
this
Decision.
DGT v2019
Die
Wiedereinziehung
erfolgt
in
einem
Zeitraum
von
höchstens
zwölf
Monaten
nach
diesem
Datum.
Recovery
shall
be
spread
over
no
more
than
12
months
from
that
date.
DGT v2019