Translation of "Nach bisherigem recht" in English
Nach
bisherigem
Recht
können
die
Freibeträge
nach
Ablauf
von
10
Jahren
erneut
in
Anspruch
genommen
werden.
After
past
right
the
free
allowances
can
be
taken
up
at
expiration
by
10
years
again.
ParaCrawl v7.1
Nach
bisherigem
Recht
gewährte
Leistungen
des
Bundes
werden
auch
nach
Inkrafttreten
dieses
Gesetzes
ausgerichtet.
Benefits
granted
by
the
Confederation
under
the
current
law
shall
continue
to
be
paid
after
this
Act
comes
into
force.
ParaCrawl v7.1
Diese
Genehmigungsbedingungen
wären
auch
der
Bezugsrahmen
für
die
schrittweise
Anpassung
der
bestehenden
Rechte
in
den
betroffenen
Frequenzbändern,
die
den
Betreibern
nach
bisherigem
nationalen
Recht
zustehen
(„Altrechte“).
These
authorisation
conditions
will
also
be
used
as
a
reference
to
facilitate
the
gradual
adjustment
of
existing
rights
in
the
bands
concerned,
which
were
acquired
by
operators
under
previous
national
rules
(so
called
"legacy"
rights).
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
nach
bisherigem
Recht,
d.
h.
ohne
Berücksichtigung
der
Rechtsprechung
des
EuGH,
auch
dann,
wenn
die
Teilung
des
Verlagsrechts
sich
auf
Mitgliedsstaaten
der
EG
be
zieht,
was
in
der
Praxis
allerdings
selten
ist.
There
is
already
talk
of
the
real
danger115that
in
particular
the
existence
of
scientific
journals
will
be
threatened
because,
owing
to
the
practice
of
photocopying,
the
number
EUbookshop v2
Vollzug
von
Strafen
1
Artikel
46
ist
auf
den
Widerruf
des
bedingten
Strafvollzugs,
der
nach
bisherigem
Recht
angeordnet
wurde,
anwendbar.
Execution
of
sentences
1
Â
Article
46
applies
to
the
revocation
of
the
suspended
execution
of
a
sentence
ordered
under
the
previous
law.
ParaCrawl v7.1
Das
Informationsrecht
nach
Artikel
92a
ist
auch
auf
den
Vollzug
anwendbar,
der
nach
bisherigem
Recht
angeordnet
worden
ist.
The
right
to
information
under
Article
92a
also
applies
to
the
execution
of
sentences
and
measures
that
was
ordered
under
the
previous
law.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
trifft
die
auf
drei
Jahre
verlängerte
Versicherungspflicht
auch
solche
Personen,
die
nach
bisherigem
Recht
schon
mit
der
erstmaligen
Aufnahme
einer
versicherungspflichtigen
Beschäftigung
aufgrund
der
Höhe
ihres
Verdienstes
versicherungsfrei
waren,
wie
dies
insbesondere
bei
akademischen
Berufsanfängern
vorkam.
Admittedly,
the
extension
of
compulsory
insurance
to
a
period
of
three
years
also
affects
persons
who
under
the
previous
law
were
released
from
compulsory
insurance
at
the
very
beginning
of
employment
subject
to
insurance
by
reason
of
the
amount
of
their
earnings,
as
was
particularly
the
case
among
persons
commencing
an
academic
career.
ParaCrawl v7.1
Bewilligungen
und
Registrierungen
von
In-vitro-Diagnostika
nach
bisherigem
Recht
bleiben
bis
zum
Ablauf
der
Bewilligungsdauer
oder
spätestens
bis
drei
Jahre
nach
Inkrafttreten
dieses
Gesetzes
gültig.
Licences
and
registrations
of
in
vitro
diagnostics
established
in
accordance
with
the
former
Act
shall
be
valid
until
the
expiration
of
their
validity
period
or
for
a
maximum
of
three
years
from
the
commencement
of
this
Act.
ParaCrawl v7.1
In
der
Entscheidung
ging
es
um
den
Erwerb
von
landwirtschaftlichen
Flächen,
die
nach
bisherigem
Recht
nur
von
den
Gemeindemitgliedern,
in
deren
die
Grundstücke
liegen,
bzw.
deren
Angehörigen
erworben
werden
konnten.
The
decision
concerned
the
acquisition
of
agricultural
land
which,
under
the
previous
law,
could
only
be
acquired
by
the
members
of
the
municipality
where
the
land
was
located
or
their
relatives.
ParaCrawl v7.1
Ist
bei
Inkrafttreten
dieses
Gesetzes
die
Hauptverhandlung
bereits
eröffnet,
so
wird
sie
nach
bisherigem
Recht,
vom
bisher
zuständigen
erstinstanzlichen
Gericht,
fortgeführt.
If
the
main
hearing
has
already
begun
when
this
Code
comes
into
force,
it
shall
be
continued
in
accordance
with
the
previous
law
in
the
previously
competent
court
of
first
instance.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Übergangsfrist,
jedoch
dürfen
Industrieprodukte
die
vor
dem
Inkrafttreten
hergestellt
worden
sind
und
den
Kriterien
nach
bisherigem
Recht
entsprechen,
noch
während
maximal
zwei
Jahren
ab
Inkrafttreten
in
den
Verkehr
gebracht
werden
(Lageraufbrauchsfrist).
However,
industrial
products
which
were
manufactured
prior
to
the
entry
into
force
and
which
satisfy
the
criteria
under
current
law
may
still
be
marketed
for
a
maximum
of
two
years
following
the
entry
into
force
(deadline
for
using
up
stock).
ParaCrawl v7.1
Auch
schafft
die
Vorschrift
kein
neues,
den
Prämienanspruch
des
Versicherers
entwertendes
Kündigungsrecht
des
Versicherungsnehmers,
sondern
lediglich
eine
Geldzahlungspflicht
bei
Wahrnehmung
der
schon
nach
bisherigem
Recht
bestehenden
vertraglichen
Kündigungsmöglichkeit.
Nor
does
the
provision
create
a
new
right
of
termination
of
the
insured
that
devalues
the
premium
claim
of
the
insurer;
it
only
creates
an
obligation
to
pay
money
on
exercising
the
contractual
possibility
of
termination
which
already
exists
under
previous
law.
ParaCrawl v7.1
Gerichtssekretäre
können
Rechtspflegeraufgaben
auf
Sachgebieten
wahrnehmen,
die
ihnen
nach
dem
bisherigen
Recht
des
in
Artikel
3
des
Vertrages
genannten
Gebietes
zur
Erledigung
zugewiesen
sind
oder
zugewiesen
werden
können.
Court
secretaries
may
perform
tasks
of
senior
judicial
officers
in
fields
which
are
or
can
be
assigned
to
them
for
performance
in
accordance
with
the
previous
law
of
the
territory
designated
in
Article
3
of
the
Treaty.
ParaCrawl v7.1
Im
Rahmen
von
nach
dem
1.
November
2008
eröffneten
Insolvenzverfahren
sind
auf
vor
dem
1.
November
2008
vorgenommene
Rechtshandlungen
die
bis
dahin
geltenden
Vorschriften
der
Insolvenzordnung
über
die
Anfechtung
von
Rechtshandlungen
anzuwenden,
soweit
die
Rechtshandlungen
nach
dem
bisherigen
Recht
der
Anfechtung
entzogen
oder
in
geringerem
Umfang
unterworfen
sind.
Within
the
framework
of
insolvency
proceedings
opened
after
1
November
2008,
transactions
effected
before
1
November
2008
shall
be
subject
to
the
provisions
of
the
Insolvency
Statute
governing
the
contestation
of
transactions
applicable
until
such
date,
insofar
as
the
transactions
escaped
contestation
under
the
previous
law
or
were
subject
to
it
to
a
lesser
extent.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
also
etwas
tun
wollen,
um
die
Sicherheit
auf
See
zu
erhöhen:
Stellen
Sie
neue
Inspektoren
ein,
machen
Sie
strenge
Kontrollen
nach
dem
bisherigen
Recht,
dann
haben
wir
einen
großen
Erfolg
erreicht.
So
if
you
want
to
do
something
to
improve
safety
at
sea,
recruit
new
inspectors,
carry
out
stringent
checks
under
the
existing
law,
and
we
shall
have
achieved
a
resounding
success.
Europarl v8