Translation of "Möglichkeit zur zusammenarbeit" in English

Die Aktionspläne sollten nach Möglichkeit auch zur regionalen Zusammenarbeit beitragen.
Action plans should also contribute, where possible, to regional cooperation.
TildeMODEL v2018

Das Eurosystem bietet den Zentralbanken in den Nachbarregionen die Möglichkeit zur Zusammenarbeit an ;
The Eurosystem has maintained its offer of cooperation with central banks in its neighbouring regions , and the ECB has established a small , permanent technical assistance unit .
ECB v1

Es besteht die strukturelle Möglichkeit zur Fortsetzung der Zusammenarbeit.
The existing structures offer the possibility of continuing the partnership.
ParaCrawl v7.1

Bei entsprechender Qualifikation besteht die Möglichkeit zur langfristigen Zusammenarbeit.
There are excellent opportunities for long-term association.
ParaCrawl v7.1

Somit ergibt sich die Möglichkeit zur effizienten unternehmensweiten Zusammenarbeit.
Thus the possibility for efficient enterprise-far co-operation results.
ParaCrawl v7.1

Polar bietet Ihnen lediglich die Möglichkeit zur Zusammenarbeit.
Polar shall only provide you with the opportunity to cooperate.
ParaCrawl v7.1

Das neue soziale Aktionsprogramm stelle eine ausgezeichnete Möglichkeit zur Zusammenarbeit und zur Festigung der Beziehungen dar.
The new Social Action Programme would be an excellent opportunity to work together and consolidate links.
TildeMODEL v2018

Europa müsse ein ausgewogenes Verhältnis und eine Möglichkeit zur Zusammenarbeit zwischen Gewerkschaften und NRO finden.
The problem for Europe was to find a balance and a means of cooperation between labour unions and NGOs.
TildeMODEL v2018

Gern zeigen sie Ihnen die Möglichkeit zur Zusammenarbeit oder zu Ihrem akademischen Vorankommen auf.
They are happy to show you opportunities for cooperation or your academic progress.
ParaCrawl v7.1

Vielleicht möchten Sie die Möglichkeit zur Zusammenarbeit in der Gruppe, Gesellschaft oder Partnerschaft prüfen?
Perhaps you, as a group, partnership or association, want to investigate the possibility of collaboration?
ParaCrawl v7.1

Dann stehen noch 10 Mio. EUR für das "Menschen-Programm" zur Verfügung, das die Mobilität von Doktoranden verbessert, eine Möglichkeit zur besseren Zusammenarbeit mit der Industrie schafft und die Universitäten der Europäischen Union modernisiert und es existieren Mittel für die Kommunikation.
Then there is EUR 10 million for the People programme, which is intended to increase the mobility of doctoral candidates and PhD students, provide the opportunity for closer cooperation with industry and modernise the EU's universities, and money for communication.
Europarl v8

Stattdessen sollte das Abkommen eine Möglichkeit zur Zusammenarbeit für die pharmazeutischen Industrien in Indien und Europa sein.
The agreement should instead be an opportunity for the Indian and European pharmaceutical industries to cooperate with one another.
Europarl v8

Gleichzeitig sollte die Konsolidierung der transatlantischen strategischen Partnerschaft eine neue Möglichkeit zur Verbesserung der Zusammenarbeit mit dem dritten Hauptakteur in der nördlichen Hemisphäre bieten, nämlich Russland.
At the same time, the consolidation of the transatlantic strategic partnership should offer a new opportunity for advancing cooperation with the third major player in the northern hemisphere, namely Russia.
Europarl v8

Ich glaube einfach, dass wir im Moment nicht die großen Chancen sehen, die uns durch die Möglichkeit zur Zusammenarbeit offen stehen, in einer Welt, in der vorher entweder Isolation herrschte oder es aufgrund von Bequemlichkeit begrenzte Zusammschlüsse gab, die nicht wirklich verlangten, dass man sich den zentralen Problemen stellte.
I just think we're not seeing, at the moment, the huge opportunities open to us by the ability of people to cooperate in a world where either there was isolationism before or there was limited alliances based on convenience which never actually took you to deal with some of the central problems.
TED2013 v1.1

Insbesondere ist im Richtlinienvorschlag nicht die Möglichkeit oder Verpflichtung zur Zusammenarbeit zwischen den zuständigen Behörden im Aufsichtsbereich nach dem Richtlinienvorschlag und den zuständigen Behörden im Bereich der Aufsicht über die aufsichtspflichtigen Rechtssubjekte ( Kreditinstitute , Versicherungsunternehmen , Wertpapierfirmen und eventuell auch gemeinsame Vermögensverwaltungen ) vorgesehen .
Regulated entities may simultaneously be involved both as ? issuer ? ( see Article 2 ( 1 )( d )) , ? person making the offer ? ( see Article 2 ( 1 )( e )) , and as ? the financial institution in charge of the public offer procedures ? ( see Article 21 ( 1 )) . Transactions in these capacities with indications hinting at misconduct may give rise to reputational risk or question the adequacy of management procedures of an institution under supervision by a competent authority .
ECB v1

Das Erfordernis für Lebens- und Futtermittelunternehmen, ihren Beschäftigten die Möglichkeit zur Zusammenarbeit mit den zuständigen Behörden zu geben, um einem Risiko vorzubeugen, es zu reduzieren oder zu vermeiden, ist in Artikel 19 und 20 eingeführt worden.
A requirement for food and feed businesses to enable employees to co-operate with the competent authorities to prevent, reduce or avoid risk has been added in Articles 19 and 20.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss ist der Auffassung, dass die Aufnahme dieser Länder in das Programm TEMPUS die beste Möglichkeit zur Wiederaufnahme dieser Zusammenarbeit darstellt.
We believe that including these countries in the Tempus programme is now the best instrument for reviving this type of co-operation.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Offenheit, die der EP-Ausschuss für Binnenmarkt und Verbraucherschutz (IMCO) und sein Vorsitzender Malcolm Harbour bei einem Treffen mit den Vorsitzenden der Fachgruppe INT und der BBS gezeigt haben, scheint es für den EWSA auch die eine oder andere Möglichkeit zur Zusammenarbeit mit dem EP zu geben.
In view of the open-mindedness, which the European Parliament's IMCO Committee and its Chair, Mr Harbour, displayed at a meeting with the INT Section and the SMO presidents, there would also be a scope for the Committee to cooperate in one way or another with this institution.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte die Gemeinschaft in der Lage sein, im Rahmen ihrer Befugnisse die Arbeit der Zollverwaltungen der Mitgliedstaaten zu unterstützen, wobei jede nach den Gemeinschaftsvorschriften bestehende Möglichkeit zur Zusammenarbeit and gegenseitiger Verwaltungsassistenz auf Verwaltungsebene in vollem Umfang genutzt werden sollte.
The Community should therefore be able, within the framework of its own powers, to support the action of customs administrations of Member States and full advantage should be taken of every possibility for administrative co-operation and mutual administrative assistance that Community rules provide.
TildeMODEL v2018

Die Artikel 209 und 212 geben dem Europäischen Parlament und dem Rat die Möglichkeit, Maßnahmen zur Zusammenarbeit mit Drittländern unter anderem im Entwicklungsbereich zu verabschieden.
Articles 209 and 212 allow the European Parliament and Council to adopt measures allowing cooperation, whether for development purposes or not, with third countries.
TildeMODEL v2018

Deshalb sollte die Gemeinschaft in der Lage sein, im Rahmen ihrer Befugnisse die Arbeit der Zollverwaltungen der Mitgliedstaaten zu unterstützen, wobei jede nach den Gemeinschaftsvorschriften bestehende Möglichkeit zur Zusammenarbeit und zur Amtshilfe auf Verwaltungsebene in vollem Umfang genutzt werden sollte.
The Community should therefore be able, within the framework of its own powers, to support the action of customs administrations of Member States and full advantage should be taken of every possibility for administrative cooperation and mutual administrative assistance provided for by Community rules.
DGT v2019

Herr Flynn wies darauf hin, daß einige Mitgliedstaaten die Möglichkeit von Gemeinschaftsmaßnahmen im Gesundheitsbereich als Bedrohung statt als Möglichkeit zur Zusammenarbeit ansehen würden, und er forderte alle Mitgliedstaaten auf, auf eine Verbesserung des Gesundheitsschutzes in der gesamten Gemeinschaft hinzuarbeiten.
Mr. Flynn said that some Member States saw the possibility of Community action in the health field as a threat rather than an opportunity to work together and he called on all Member States to work towards improving health protection across the Community.
TildeMODEL v2018

Die Kommissionsdienststellen werden die Möglichkeit zur Zusammenarbeit, insbesondere im Hinblick auf Umwelt- und Sicherheitsaspekte, prüfen.
The Commission services will examine cooperation, especially regarding environment and security aspects.
TildeMODEL v2018

Eine starke politische Partnerschaft mit der EU, die sich auf einen offenen politischen Dialog stützt, stärkt auch die Position der Karibik auf der internationalen Bühne und bietet die Möglichkeit zur Zusammenarbeit zu Fragen von gemeinsamem Interesse innerhalb der Vereinten Nationen und anderer internationaler Foren.
A strong political partnership with the EU, founded on a genuine political dialogue will help strengthen the Caribbean’s position on the international scene, and offer opportunities for collaboration in the UN and other international fora on issues of common interest.
TildeMODEL v2018

Das „Learning Migration“-Netzwerk hat 170 Schulen, Ausbildungseinrichtungen für Lehrkräfte, Bildungsbehörden und NGO aus 19 Ländern die Möglichkeit zur Zusammenarbeit geboten, um das Lernen und Unterrichten in multikulturellen Klassen zu verbessern.
The Learning Migration network helped 170 schools, teacher training institutions, educational authorities and NGOs from 19 countries to work together to improve learning and teaching in multicultural classrooms.
TildeMODEL v2018

Solche auf Artikel 169 beruhende Initiativen sollen in Bereichen in Angriff genommen werden, die in enger Abstimmung mit den Mitgliedstaaten auf der Grundlage der in dem Beschluss über das siebte Rahmenprogramm festgelegten Kriterien festzulegen sind, wobei auch die Möglichkeit zur Zusammenarbeit mit zwischenstaatlichen Programmen besteht:
Such Article 169 initiatives will be launched in areas identified in close association with the Member States, including the possible cooperation with intergovernmental programmes, on the basis of the criteria defined in the 7th Framework Programme decision.
TildeMODEL v2018