Translation of "Muster aufweisen" in English

Sie können eine konvexe Muster aufweisen, beispielsweise sperrige Farben.
They may have a convex patterns, for example, bulky colors.
ParaCrawl v7.1

Der Reflektor am Bewegungselement kann ein Muster aufweisen.
The reflector at the motion element can have a pattern.
EuroPat v2

Das aufgedruckte Druckbild kann beispielsweise Schriftzeichen, Logos, Muster und Farbverläufe aufweisen.
The printed print image may comprise e.g. characters, logos, patterns and color gradients.
EuroPat v2

Die flächige Codierung kann sämtliche aus dem Stand der Technik bekannten Muster aufweisen.
The planar coding may have all patterns known from the prior art.
EuroPat v2

Die Geometrie der transparenten Elemente kann dabei beliebige Muster aufweisen.
The geometry of the transparent elements may here have any chosen patterns.
EuroPat v2

Die strukturierten Verzögerer können jedes beliebige Muster aufweisen.
The structured retarder may have any pattern.
EuroPat v2

Die in das Vlies eingebrachte Makroprägung kann jedes gewünschte Muster aufweisen.
The macroimpression introduced into the nonwoven can have any desired pattern.
EuroPat v2

Die Vibrationsbewegungen des vibrierten Körpers können beliebige Muster aufweisen.
The vibration movements of the vibrated bodies can have any pattern.
EuroPat v2

Es eignen sich insbesondere Muster, die Vielecke aufweisen.
Patterns with polygons are particularly suitable.
EuroPat v2

Es zeigt sich, dass unsere Fehler charakteristische Muster aufweisen.
This makes it apparent that our mistakes have characteristic patterns .
ParaCrawl v7.1

Das Vinyl kann eine durchgehende Farbe oder ein aufgedrucktes Muster aufweisen.
Vinyl can be a solid colour or have a printed pattern.
ParaCrawl v7.1

Die Gruppe der Steine ist undurchsichtig und kann verschiedene streifenartige Muster aufweisen.
The group of stones is opaque and can exhibit different stripe-like patterns.
ParaCrawl v7.1

Für Talmy können Versprachlichungen oder Ausdrücke ein kraft-dynamisches Muster aufweisen oder aber kraft-dynamisch neutral sein.
Expressions can exhibit a force dynamic pattern or can be force-dynamically neutral.
WikiMatrix v1

Bildschirme von Kathodenstrahlröhren enthalten auf der Innenseite strukturierte Leuchtstoffschichten, die punkt- oder streifenförmige Muster aufweisen.
Display screens of cathode ray tubes are provided on the inner surface with structured phosphor layers which exhibit a dot pattern or a stripe pattern.
EuroPat v2

Sicherheitspapier nach Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, daß die Teilbereiche die Form geometrischer Muster aufweisen.
Check paper according to claim 6 or 7, wherein the partial areas show the form of geometrical designs.
EuroPat v2

Sie können diese Funktion nur auf Songs, die eine einfache Gesang Muster aufweisen.
You can use this function only on songs that have a simple vocal patterns.
ParaCrawl v7.1

In ihren Analysen konnten sie zeigen, dass Makrophagen bei COPD-Patienten ein völlig eigenes Muster aufweisen.
In their analyses, they were able to show that macrophages have their completely own pattern in COPD patients.
ParaCrawl v7.1

Obwohl zwei Situationen die gleichen Muster aufweisen mögen, sind sie doch niemals identisch.
Though two events may share a pattern, they are never identical.
ParaCrawl v7.1

Es ist typischerweise schneller, Begehungen zu beurteilen, wenn diese ähnliche Muster aufweisen.
It much faster to assess cases if they have the same patterns.
ParaCrawl v7.1

Zweitens sollte die Oberfläche ein ausreichendes Muster aufweisen, das möglichst keine wiederholenden Fragmente hat.
Secondly, the surface should exhibit enough texture, but no repeating patterns.
ParaCrawl v7.1

Da Halophyten ebenfalls im Meer wachsen, kann vernünftigerweise angenommen werden, dass sie bei der Aufnahme dieser Stoffe und folglich bei der Kontaminierung ein ähnliches Muster aufweisen.
As halophytes also grow in a marine environment, it can reasonably be assumed that they will show a similar uptake pattern of these substances and by consequence a similar contamination pattern.
DGT v2019