Translation of "Kosten aufweisen" in English
Eine
solche
Ausführungsform
kann
hinsichtlich
Fertigungsaufwand
und
Kosten
technologische
Vorteile
aufweisen.
Such
an
embodiment
may
have
technological
advantages
in
terms
of
complexity
and
costs
of
fabrication.
EuroPat v2
Die
Ausgabenübersicht
des
Finanzierungsplans
darf
nur
zuschussfähige
Kosten
aufweisen
(siehe
unten).
The
budget
expenditure
table
must
include
only
eligible
costs
(see
below).
ParaCrawl v7.1
Die
Herausforderung
besteht
darin,
politische
Sicherungen
zu
identifizieren,
die
ein
relativ
hohes
Kosten-/Nutzen-Verhältnis
aufweisen.
The
challenge
is
to
identify
policy
circuit
breakers
that
have
relatively
high
benefit/cost
ratios.
News-Commentary v14
Bei
der
Erwägung,
welche
Vorschläge
konkret
verwirklicht
werden
sollen,
sollte
die
Kommission
Alternativlösungen
nicht
ausschließen,
die
(für
die
Nutzer
und
die
Betreiber)
ein
besseres
Kosten-Nutzen-Verhältnis
aufweisen
als
die
in
dem
Grünbuch
genannten
Vorschläge.
In
considering
which
proposals
to
adopt
as
concrete
measures
the
Commission
should
not
preclude
alternative
solutions
which
may
offer
better
"value
for
money"
(for
both
consumers
and
operators)
to
those
contained
in
the
green
paper.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Erwägung,
welche
Vorschläge
konkret
verwirklicht
werden
sollen,
sollte
die
Kommission
denkbare
Alternativlösungen
nicht
ausschließen,
die
(für
die
Nutzer
und
die
Betreiber)
ein
besseres
Kosten-Nutzen-Verhältnis
aufweisen
als
die
in
dem
Grünbuch
genannten
Vorschläge.
However,
in
considering
which
proposals
to
adopt
as
concrete
measures
the
Commission
should
not
preclude
possible
alternative
solutions
which
may
offer
better
"value
for
money"
(for
both
consumers
and
operators)
to
those
contained
in
the
green
paper.
TildeMODEL v2018
Nach
der
Richtlinie
2009/125/EG
ist
die
Kommission
verpflichtet,
Anforderungen
an
die
umweltgerechte
Gestaltung
(„Ökodesign“)
energieverbrauchsrelevanter
Produkte
festzulegen,
die
ein
erhebliches
Vertriebs-
und
Handelsvolumen,
erhebliche
Umweltauswirkungen
und
ein
erhebliches
Potenzial
für
Verbesserungen
ihrer
Umweltauswirkungen
ohne
übermäßige
Kosten
aufweisen.
Directive
2009/125/EC
requires
the
Commission
to
set
ecodesign
requirements
for
energy-related
products
that
represent
significant
volumes
of
sales
and
trade,
that
have
a
significant
environmental
impact
and
that
present
significant
potential
for
improvement
in
terms
of
their
environmental
impact
without
entailing
excessive
costs.
DGT v2019
Dadurch
könnte
womöglich
die
Produktion
in
den
Gebieten
Europas,
die
höhere
Kosten
aufweisen
(und
auch
ärmer
sind),
verringert
oder
ganz
aufgegeben
werden,
was
die
wirtschaftliche
Kluft
zwischen
diesen
Regionen
vertiefen
würde.
This
would
potentially
see
production
reduced
or
abandoned
in
the
higher
cost
(and
also
poorer)
areas
of
Europe,
deepening
the
economic
gap
between
those
regions.
TildeMODEL v2018
Gemäß
der
Richtlinie
2009/125/EG
ist
die
Kommission
verpflichtet,
Anforderungen
an
die
umweltgerechte
Gestaltung
(„Ökodesign“)
energieverbrauchsrelevanter
Produkte
festzulegen,
die
ein
erhebliches
Vertriebs-
und
Handelsvolumen,
erhebliche
Umweltauswirkungen
und
ein
erhebliches
Potenzial
für
Verbesserungen
ihrer
Umweltauswirkungen
ohne
übermäßige
Kosten
aufweisen.
Directive
2009/125/EC
requires
the
Commission
to
set
ecodesign
requirements
for
energy-related
products
that
represent
significant
volumes
of
sales
and
trade,
that
have
a
significant
environmental
impact
and
that
present
significant
potential
for
improvement
in
terms
of
their
environmental
impact
without
entailing
excessive
costs.
DGT v2019
Die
statische
Festlegung
a
priori
der
benachteiligten
Regionen
ist
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
Innovation
gänzlich
abträglich
und
behindert
die
Entstehung
von
Innovationsclustern,
die
in
der
Europa-2020-Strategie
als
Schlüsselfaktoren
für
die
intelligente
Spezialisierung
zur
Förderung
des
regionalen
Wachstums
genannt
werden,
und
deren
Unterstützung
und
Entwicklung
die
Europäische
Kommission
fördert:
"Die
Unterstützung
ihrer
Entwicklung
muss
sich
auf
Gebiete
mit
komparativem
Vorteil
konzentrieren"12,
d.h.
auf
solche
Wirtschaftszweige,
in
denen
die
Maßnahmen
das
beste
Kosten-Nutzen-Verhältnis
aufweisen.
It
inhibits
the
development
of
the
innovation
clusters
which
Europe
2020
identifies
as
key
to
smart
specialisation
strategies
for
regional
growth;
the
Commission
states
that
support
for
their
development
needs
to
be
concentrated
on
areas
of
comparative
advantage12,
i.e.
those
economic
sectors
where
aid
is
most
cost-effective.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
möglicherweise
Alternativlösungen,
die
(für
die
Nutzer
und
die
Betreiber)
ein
besseres
Kosten-Nutzen
Verhältnis
aufweisen
als
die
im
Grünbuch
genannten
Vorschläge.
There
may
be
alternative
solutions
offering
better
“value
for
money”
(for
both
consumers
and
operators).
TildeMODEL v2018
Das
Arbeitsprogramm
muss
ein
gutes
Kosten-Nutzen-Verhältnis
aufweisen,
d.
h.
die
Mittelausstattung
muss
den
geplanten
Maßnahmen
entsprechen.
The
work
programme
must
be
cost-effective
and
thus
demonstrate
that
the
budget
is
commensurate
with
the
resources
to
be
used.
DGT v2019
Nach
der
Richtlinie
2009/125/EG
ist
die
Kommission
dazu
verpflichtet,
Anforderungen
an
die
umweltgerechte
Gestaltung
(„Ökodesign“)
energieverbrauchsrelevanter
Produkte
festzulegen,
die
ein
erhebliches
Vertriebs-
und
Handelsvolumen,
erhebliche
Umweltauswirkungen
und
ein
erhebliches
Potenzial
für
eine
Verbesserung
ihrer
Umweltverträglichkeit
ohne
übermäßig
hohe
Kosten
aufweisen.
Directive
2009/125/EC
requires
the
Commission
to
set
ecodesign
requirements
for
energy-related
products
representing
significant
volumes
of
sales
and
trade,
having
a
significant
environmental
impact
and
presenting
significant
potential
for
improvement
through
design
in
terms
of
their
environmental
impact,
without
entailing
excessive
costs.
DGT v2019
Diese
Werte,
die
die
faktischen
Kosten
der
Teracom
aufweisen,
deuten
auch
auf
das
Problem
hin,
auf
das
die
Kommission
in
ihrem
Beschluss
zur
Einleitung
des
Verfahrens
hinwies,
nämlich
dass
die
Kosten
für
die
Übertragung
von
SVT-Signalen
in
der
ersten
Ausbauphase
niedriger
als
160
Mio.
SEK
waren.
The
submitted
figures
which
reflect
Teracom's
actual
costs
also
address
the
concern
the
Commission
expressed
in
the
opening
Decision
that
the
costs
of
transmitting
SVT
were,
in
the
initial
phase
of
the
roll-out,
lower
than
SEK
160
million.
DGT v2019
Ein
Festhalten
am
Status
quo
ist
keine
Alternative
gegenüber
den
beiden
anderen
Optionen,
da
diese
positive
Nutzen-Kosten-Verhältnisse
aufweisen
und
sich
auch
anderweitig
günstig
auswirken.
The
“business
as
usual”
option
cannot
compete
with
the
other
two
options
as
these
have
positive
benefits/costs
ratios
and
several
additional
positive
impacts.
TildeMODEL v2018
Gewährleistung,
dass
politische
Maßnahmen
auf
der
Grundlage
der
besten
verfügbaren
Kenntnisse
entwickelt,
bewertet
und
umgesetzt
werden
und
dass
sie
wirtschaftlich
und
sozial
sinnvoll
und
umweltgerecht
sind
sowie
ein
vernünftiges
Kosten-/Nutzen-Verhältnis
aufweisen.
Ensure
that
policies
are
developed,
assessed
and
implemented
on
the
basis
of
the
best
available
knowledge
and
that
they
are
economically
sound
and
cost-effective.
TildeMODEL v2018
Der
Umstieg
auf
eine
kohlenstoffarme
Energieerzeugung
muss
Teil
einer
europäischen
Strategie
sein,
in
deren
Rahmen
verschiedene
erneuerbare
Energieträger
dort
gefördert
werden,
wo
sie
ein
günstiges
Kosten-Nutzen-Verhältnis
aufweisen.
The
transition
to
low-carbon
energy
production
must
form
part
of
a
European
framework
to
promote
different
sustainable
energy
sources
where
the
cost-benefit
ratio
is
favourable.
TildeMODEL v2018
Im
Weißbuch
wird
auch
darauf
verwiesen,
daß
die
Gebühren
in
den
Mitglicdstaaten
nur
selten
am
Nutzungsort
erhoben
werden
und
in
der
Regel
keinen
Bezug
zu
den
Umweltkosten
und
sonstigen
externen
Kosten
aufweisen.
The
Commission
paper
also
notes
that
in
the
Member
States
payments
are
rarely
collected
at
the
point
of
use
and
are
generally
unrelated
to
environmental
and
other
external
costs.
EUbookshop v2
Diese
gehen
Hand
in
Hand
mit
verstärkten
Bemühungen
der
Europäischen
Kommission,
um
sicherzustellen,
dass
ihre
Hilfeleistungen
sowohl
für
die
in
Entwicklungsländern
unterstützten
Menschen
als
auch
für
den
europäischen
Steuerzahler,
in
dessen
Namen
das
Geld
ausgegeben
wird,
das
bestmögliche
Kosten-Nutzen-Verhältnis
aufweisen.
They
go
hand
in
hand
with
greater
efforts
by
the
European
Commission
to
make
sure
that
its
aid
offers
the
best
value
for
money
both
for
the
people
its
supports
in
developing
countries
and
the
European
taxpayer
on
whose
behalf
the
money
is
spent.
EUbookshop v2
Aus
diesem
Grunde
ist
es
beim
Färben
und
Bedrucken
von
Substraten
wichtig,
daß
die
Farbstoffe
sowohl
überlegene
Echtheiten,
verbesserte
Prozeß-Charakteristiken
als
auch
kompetitive
Kosten
aufweisen.
For
this
reason,
it
is
important
for
dyeing
and
printing
substrates
that
the
dyestuffs
not
only
have
superior
fastness
properties
and
improved
process
characteristics
but
also
give
competitive
costs.
EuroPat v2
Deswegen
vertreten
die
Teppichhersteller
die
Auffassung,
daß
Nylonfasern
von
allen
Teppichfasern
in
den
mittelbis
hochpreisigen
Teppichqualitäten
das
beste
Leistungs/Kosten-Verhältnis
aufweisen.
Nylon
fibre
is
accordingly
considered
by
the
carpet
manufacturers
to
have
the
best
performance/cost
ratio
of
all
carpet
fibres
in
the
medium
to
high
price
range
of
carpets.
EUbookshop v2
Impfungen
sind
all
gemein
als
die
wirksamsten
Instrumente
der
öffentlichen
Gesundheitspolitik
anerkannt,
da
sie
für
alle
betroffenen
Zielgruppen
ein
gutes
Kosten-Nutzen-Verhältnis
aufweisen.
An
evaluation
decision
for
60
proposals
submitted
in
1995
is
due
in
early
1996
and
the
success
rate
is
expected
to
be
significantly
higher
than
in
1995.
EUbookshop v2
Es
operiert
in
einem
zunehmend
internationalen
Umfeld,
so
daß
seine
Produkte
im
Hinblick
auf
Qualität
und
Kosten
"Weltklasse"
aufweisen
müssen.
It
is
operating
in
a
growing
international
environment,
so
its
products
have
to
be
'world
class'
in
terms
of
quality
and
cost.
EUbookshop v2
Deswegen
vertreten
die
Teppichhersteller
die
Auffassung,
daß
Nylonfasem
von
allen
Teppichfasern
in
den
mittelbis
hochpreisigen
Teppichqualitäten
das
beste
Leistungs/Kosten-Verhältnis
aufweisen.
Nylon
fibre
is
accordingly
considered
by
the
carpet
manufacturers
to
have
the
best
performance/cost
ratio
of
all
carpet
fibres
in
the
medium
to
high
price
range
of
carpets.
EUbookshop v2
Alle
Pfade
jenseits
der
Grenze
müssen
höhere
Kosten
als
das
aufweisen,
weil
wir
festlegen
dass
Schrittkosten
immer
0
oder
mehr
betragen.
Any
paths
that
go
beyond
the
front
tier
must
have
a
cost
that's
greater
than
that
because
we
agree
that
the
step
cost
is
always
0
or
more.
QED v2.0a
Natürlich
sollten
diese
Teile
derart
gestaltet
werden,
dass
sie
nur
minimale
Kosten
aufweisen
und
müssen
nicht
ausgeführt
werden,
um
als
Unterstützungsteile
des
Antriebs
verwendet
werden
zu
können.
Naturally,
the
members
should
be
designed
so
as
to
be
of
minimum
cost
and
need
not
be
designed
as
to
be
used
as
supporting
members
of
the
actuator.
EuroPat v2
Kupfer
und
Bronze
sind
klassische
Werkstoffe,
die
eine
optimale
Kombination
von
Festigkeit,
Notlaufeigenschaften
und
Kosten
aufweisen.
Copper
and
bronze
are
classic
materials,
offering
the
optimum
combination
of
hardness,
friction
in
absence
of
lubrication,
and
cost.
ParaCrawl v7.1