Translation of "Kosten bei" in English
Dies
führt
zu
einem
ungleichen
Kosten-Nutzen-Verhältnis
bei
der
Anwendung
dieser
Standards.
This
leads
to
a
cost-benefit
imbalance
with
regard
to
application
of
the
standards.
Europarl v8
Bei
gewöhnlichen
Forschungsprogrammen
liegen
die
entsprechenden
Kosten
bei
2-3
%.
Corresponding
costs
in
normal
research
programmes
are
between
2
%
and
3
%.
Europarl v8
Sie
verweist
auf
für
sie
hohe
Kosten
bei
geringen
Vorteilen
für
die
Umwelt.
It
claims
that
it
would
involve
high
costs
for
the
oil
industry
with
little
benefit
for
the
environment.
Europarl v8
Die
Beihilfe
trägt
zur
Deckung
der
Kosten
der
Zusammenarbeit
bei.
Support
shall
contribute
to
cover
costs
incurred
for
the
cooperation.
DGT v2019
Dies
verursacht
unnötige
Kosten
bei
zweifelhafter
Effizienz,
denn
Druckmittel
sind
genügend
vorhanden.
This
will
give
rise
to
unnecessary
costs
and
is
not
guaranteed
to
be
effective,
because
we
already
have
enough
means
of
applying
pressure.
Europarl v8
Dies
verursacht
nur
unnötige
Kosten
bei
zweifelhafter
Effizienz.
This
will
give
rise
to
unnecessary
costs
and
is
not
guaranteed
to
be
effective.
Europarl v8
Diese
Kosten
übersteigen
bei
weitem
die
Beihilfen.
The
costs
are
much
higher
than
the
aid
granted.
DGT v2019
Bislang
wurden
die
Kosten
der
Verunreinigung
bei
der
chemischen
Bekämpfung
allerdings
nicht
internalisiert.
To
date,
the
cost
of
pollution
has
not
been
included
in
chemical
control.
Europarl v8
Es
muss
zu
einer
Klärung
der
Aufteilung
der
Kosten
bei
mehreren
Verursachern
kommen.
The
issue
of
how
costs
are
to
be
shared
between
several
different
polluters
must
be
clarified.
Europarl v8
Kosten
:
Besuche
bei
der
EZB
sind
kostenlos
.
Cost
:
visits
to
the
ECB
are
free
of
charge
.
ECB v1
Die
Kosten
werden
bei
fünf
Millionen
Pfund
geschätzt.
The
project
is
estimated
to
have
cost
£5
million.
Wikipedia v1.0
Der
globale
Nutzen,
sie
zu
unterstützen,
überwiegt
die
Kosten
bei
weitem.
The
global
benefits
of
supporting
them
far
outweigh
the
costs.
News-Commentary v14
Deren
Kosten
liegen
jährlich
bei
erstaunlichen
5,2%
des
weltweiten
BIP.
The
cost
of
domestic
violence
adds
up
to
an
astonishing
5.2%
of
global
GDP
each
year.
News-Commentary v14
Die
geschätzten
Kosten
lagen
bei
90
Millionen
D-Mark
(Preisstand
1991).
The
costs
were
estimated
at
DM
90
million
(1991
prices).
Wikipedia v1.0
Daraus
ging
hervor,
welche
Kosten
bei
Einführung
der
Regelung
erstattungsfähig
waren.
For
the
period
2003
to
2009,
the
Irish
authorities
provided
the
annual
compensation
payments
set
out
in
Table 1
to
CIÉ
for
Bus
Éireann
and
Dublin
Bus
for
the
purpose
of
running
PSO
services.
DGT v2019
Das
ist
nicht
die
Intention
bei
der
Übernahme
der
Kosten
bei
geplanten
Verhandlungen.
This
is
not
the
intention
as
regards
meeting
the
costs
of
scheduled
treatment.
TildeMODEL v2018
Zusätzliche
Kosten
bei
Charterflügen
mit
einer
Kabinenauslastung
unter
60
%
werden
nicht
zurückerstattet.
In
all
cases,
the
need
for
and
level
of
operating
aid
should
be
regularly
re-examined
to
ensure
its
long-term
relevance
to
the
region
concerned
[59].
DGT v2019
Die
Erstattung
erstattungsfähiger
Kosten
ist
bei
den
meisten
Förderformen
die
bevorzugte
Vorgehensweise.
For
most
funding
schemes,
the
reimbursement
of
eligible
costs
is
the
preferred
method.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
wären
bei
den
Optionen
A3
und
A4
die
gleichen.
The
costs
of
options
A3
and
A4
would
be
the
same.
TildeMODEL v2018
Dies
führt
oft
zu
höheren
Kosten
bei
Netzaufbau
und
-wartung
und
der
Anwendungsentwicklung.
This
often
increases
costs
for
the
design
and
maintenance
of
networks
as
well
as
for
the
development
of
applications.
TildeMODEL v2018
Diese
Kosten
müssen
bei
der
Entwicklung
einer
neuen
Wasserpolitik
jedoch
unbedingt
berücksichtigt
werden.
However,
taking
account
of
these
costs
while
designing
new
water
policies
is
urgently
needed.
TildeMODEL v2018
Hierzu
verleiten
Kosten-
und
Vereinfachungsüberlegungen
bei
den
Finanzakteuren.
Financial
players
can
be
tempted
to
do
so
on
the
basis
of
cost
and
simplification
considerations.
TildeMODEL v2018
Die
Kosten
bei
grenzüberschreitenden
Banküberweisungen
sind
zu
hoch.
The
cost
of
cross-border
bank
transfers
is
too
high.
TildeMODEL v2018
Daher
erfasst
der
Erwerber
diese
Kosten
bei
der
Anwendung
der
Erwerbsmethode
nicht.
Therefore,
the
acquirer
does
not
recognise
those
costs
as
part
of
applying
the
acquisition
method.
DGT v2019
Bei
Kosten
und
Nutzen
ist
zumindest
Folgendes
zu
berücksichtigen:
The
costs
and
benefits
taken
into
account
shall
include
at
least
the
following:
DGT v2019
Ein
Staat
kann
die
Kosten
bei
einer
unterliegenden
Partei
eintreiben.
A
State
may
recover
costs
from
an
unsuccessful
party.
DGT v2019