Translation of "Kosten bei" in English

Dies führt zu einem ungleichen Kosten-Nutzen-Verhältnis bei der Anwendung dieser Standards.
This leads to a cost-benefit imbalance with regard to application of the standards.
Europarl v8

Bei gewöhnlichen Forschungsprogrammen liegen die entsprechenden Kosten bei 2-3 %.
Corresponding costs in normal research programmes are between 2 % and 3 %.
Europarl v8

Sie verweist auf für sie hohe Kosten bei geringen Vorteilen für die Umwelt.
It claims that it would involve high costs for the oil industry with little benefit for the environment.
Europarl v8

Die Beihilfe trägt zur Deckung der Kosten der Zusammenarbeit bei.
Support shall contribute to cover costs incurred for the cooperation.
DGT v2019

Dies verursacht unnötige Kosten bei zweifelhafter Effizienz, denn Druckmittel sind genügend vorhanden.
This will give rise to unnecessary costs and is not guaranteed to be effective, because we already have enough means of applying pressure.
Europarl v8

Dies verursacht nur unnötige Kosten bei zweifelhafter Effizienz.
This will give rise to unnecessary costs and is not guaranteed to be effective.
Europarl v8

Diese Kosten übersteigen bei weitem die Beihilfen.
The costs are much higher than the aid granted.
DGT v2019

Bislang wurden die Kosten der Verunreinigung bei der chemischen Bekämpfung allerdings nicht internalisiert.
To date, the cost of pollution has not been included in chemical control.
Europarl v8

Es muss zu einer Klärung der Aufteilung der Kosten bei mehreren Verursachern kommen.
The issue of how costs are to be shared between several different polluters must be clarified.
Europarl v8

Kosten : Besuche bei der EZB sind kostenlos .
Cost : visits to the ECB are free of charge .
ECB v1

Die Kosten werden bei fünf Millionen Pfund geschätzt.
The project is estimated to have cost £5 million.
Wikipedia v1.0

Der globale Nutzen, sie zu unterstützen, überwiegt die Kosten bei weitem.
The global benefits of supporting them far outweigh the costs.
News-Commentary v14

Deren Kosten liegen jährlich bei erstaunlichen 5,2% des weltweiten BIP.
The cost of domestic violence adds up to an astonishing 5.2% of global GDP each year.
News-Commentary v14

Die geschätzten Kosten lagen bei 90 Millionen D-Mark (Preisstand 1991).
The costs were estimated at DM 90 million (1991 prices).
Wikipedia v1.0

Daraus ging hervor, welche Kosten bei Einführung der Regelung erstattungsfähig waren.
For the period 2003 to 2009, the Irish authorities provided the annual compensation payments set out in Table 1 to CIÉ for Bus Éireann and Dublin Bus for the purpose of running PSO services.
DGT v2019

Das ist nicht die Intention bei der Übernahme der Kosten bei geplanten Verhandlungen.
This is not the intention as regards meeting the costs of scheduled treatment.
TildeMODEL v2018

Zusätzliche Kosten bei Charterflügen mit einer Kabinenauslastung unter 60 % werden nicht zurückerstattet.
In all cases, the need for and level of operating aid should be regularly re-examined to ensure its long-term relevance to the region concerned [59].
DGT v2019

Die Erstattung erstattungsfähiger Kosten ist bei den meisten Förderformen die bevorzugte Vorgehensweise.
For most funding schemes, the reimbursement of eligible costs is the preferred method.
TildeMODEL v2018

Die Kosten wären bei den Optionen A3 und A4 die gleichen.
The costs of options A3 and A4 would be the same.
TildeMODEL v2018

Dies führt oft zu höheren Kosten bei Netzaufbau und -wartung und der Anwendungsentwicklung.
This often increases costs for the design and maintenance of networks as well as for the development of applications.
TildeMODEL v2018

Diese Kosten müssen bei der Entwicklung einer neuen Wasserpolitik jedoch unbedingt berücksichtigt werden.
However, taking account of these costs while designing new water policies is urgently needed.
TildeMODEL v2018

Hierzu verleiten Kosten- und Vereinfachungsüberle­gun­gen bei den Finanzakteuren.
Financial players can be tempted to do so on the basis of cost and simplification considerations.
TildeMODEL v2018

Die Kosten bei grenzüberschreitenden Banküberweisungen sind zu hoch.
The cost of cross-border bank transfers is too high.
TildeMODEL v2018

Daher erfasst der Erwerber diese Kosten bei der Anwendung der Erwerbsmethode nicht.
Therefore, the acquirer does not recognise those costs as part of applying the acquisition method.
DGT v2019

Bei Kosten und Nutzen ist zumindest Folgendes zu berücksichtigen:
The costs and benefits taken into account shall include at least the following:
DGT v2019

Ein Staat kann die Kosten bei einer unterliegenden Partei eintreiben.
A State may recover costs from an unsuccessful party.
DGT v2019