Translation of "Muss weiterhin" in English

Dies muss weiterhin der Fall sein, wie Herr Brok hervorhob.
It is important that this should continue, as Mr Brok emphasised.
Europarl v8

Um dieses Phänomen einzuschränken, muss Feinschnitttabak weiterhin als Zigarettenersatz verfügbar bleiben.
In order to contain this phenomenon, fine-cut tobacco must be able to act as a substitute for cigarettes.
Europarl v8

Dieses Parlament muss diesen Ansatz weiterhin unterstützen.
This Parliament must continue to support this approach.
Europarl v8

Das Thema muss weiterhin im Gespräch bleiben.
This issue must continue to be raised.
Europarl v8

Das muss man auch weiterhin begleiten, denn wissenschaftliche Erkenntnisse gehen ja weiter.
We must continue to monitor this, as scientific discoveries will always continue.
Europarl v8

Diese muss weiterhin im Mittelpunkt unserer Arbeit stehen.
We must maintain our focus on this priority.
Europarl v8

Europa muss sich weiterhin auf zwei fundamentale Punkte konzentrieren.
Europe must continue to concentrate on two fundamental points.
Europarl v8

Die Gemeinschaftsmethode muss weiterhin die Regel und die zwischenstaatliche Methode die Ausnahme bleiben.
The Community method must remain the rule and the intergovernmental method the exception.
Europarl v8

Die Förderung von Menschenrechten und Demokratie muss natürlich weiterhin unsere Priorität bleiben.
Promoting human rights and supporting democracy in the country must of course continue to be our priority.
Europarl v8

Drittens: Flexibilitätsmechanismen muss weiterhin eine wichtige Rolle gewährt werden.
Number three. Flexibility mechanisms must continue to be given an important role.
Europarl v8

Die GAP muss weiterhin auf ihren beiden Säulen stehen.
The CAP must continue to be based on its two pillars.
Europarl v8

Die Kohäsionspolitik nach 2013 muss diese Vision weiterhin umsetzen.
The cohesion policy after 2013 must continue to make this vision a reality.
Europarl v8

Die Abschaffung dieser Unterschiede muss weiterhin das Hauptziel der EU-Kohäsionspolitik sein.
Eliminating these differences must continue to be the main principle of EU cohesion policy.
Europarl v8

Es muss weiterhin ganz oben auf unserer Tagesordnung stehen.
We need to keep this top of our agenda.
Europarl v8

Europa muss weiterhin als ein Bollwerk für Sicherheit und Lebensqualität fungieren.
Europe must continue to act as a bastion of safety and quality of life.
Europarl v8

Die EU muss weiterhin eine Organisation sein, die Solidarität zeigt.
The EU must continue to be an organisation that shows solidarity.
Europarl v8

Das Parlament muss weiterhin vor den möglichen Gefahren des Einsatzes derartiger Munition warnen.
Parliament must continue to warn of the potential dangers of the use of this type of ammunition.
Europarl v8

Weiterhin muss Israel aufgefordert werden, das Thema der Siedlungen ernst zu nehmen.
Israel must also be urged to tackle the matter of the settlements seriously.
Europarl v8

Europa muss deshalb weiterhin die Führung übernehmen.
Europe must therefore continue to take the lead. It must continue to fight and work for an effective, real and adequate reduction of these emissions.
Europarl v8

Der Europäische Bürgerbeauftragte hat diesbezüglich Initiativen ergriffen und muss dies auch weiterhin tun.
The European Ombudsman has taken initiatives in this respect and must continue to do so.
Europarl v8

Europa muss weiterhin eine glaubwürdige Position einnehmen.
Europe must maintain a credible position.
Europarl v8

Weiterhin muss die Europäische Union ihre Globalisierungsstrategie definieren.
The EU must also define its strategy on globalisation.
Europarl v8

Die EU-Politik muss sich weiterhin konstruktiv mit Pakistan auseinandersetzen.
EU policy is to stay constructively engaged with Pakistan.
Europarl v8

Dies muss auch weiterhin Berücksichtigung finden.
This needs to be taken into consideration in the future.
Europarl v8

Das Parlament muss weiterhin auf einer Art gesellschaftlicher Kontrolle der Biotechnologie bestehen.
Parliament must continue to press for a form of monitoring of the social implications of biotechnology.
Europarl v8

Die EU muss auch weiterhin mit gutem Beispiel vorangehen.
The EU must continue to take the lead.
Europarl v8

Die Beweislast muss auch weiterhin bei den Unternehmen liegen.
The burden of proof must lie with the companies.
Europarl v8

Die Hauptfunktion der Landwirtschaft muss weiterhin in der Erzeugung von Nahrungsmitteln bestehen.
The main function of agriculture must remain food production.
Europarl v8

Die Verantwortung muss weiterhin beim Hersteller liegen.
Responsibility must remain with the manufacturer.
Europarl v8

Diese Anwendung des Subsidiaritätsprinzips muss auch weiterhin sichergestellt sein.
This application of the subsidiarity principle must remain intact.
Europarl v8