Translation of "Muss weiterhin" in English
Dies
muss
weiterhin
der
Fall
sein,
wie
Herr
Brok
hervorhob.
It
is
important
that
this
should
continue,
as
Mr
Brok
emphasised.
Europarl v8
Um
dieses
Phänomen
einzuschränken,
muss
Feinschnitttabak
weiterhin
als
Zigarettenersatz
verfügbar
bleiben.
In
order
to
contain
this
phenomenon,
fine-cut
tobacco
must
be
able
to
act
as
a
substitute
for
cigarettes.
Europarl v8
Dieses
Parlament
muss
diesen
Ansatz
weiterhin
unterstützen.
This
Parliament
must
continue
to
support
this
approach.
Europarl v8
Das
Thema
muss
weiterhin
im
Gespräch
bleiben.
This
issue
must
continue
to
be
raised.
Europarl v8
Das
muss
man
auch
weiterhin
begleiten,
denn
wissenschaftliche
Erkenntnisse
gehen
ja
weiter.
We
must
continue
to
monitor
this,
as
scientific
discoveries
will
always
continue.
Europarl v8
Diese
muss
weiterhin
im
Mittelpunkt
unserer
Arbeit
stehen.
We
must
maintain
our
focus
on
this
priority.
Europarl v8
Europa
muss
sich
weiterhin
auf
zwei
fundamentale
Punkte
konzentrieren.
Europe
must
continue
to
concentrate
on
two
fundamental
points.
Europarl v8
Die
Gemeinschaftsmethode
muss
weiterhin
die
Regel
und
die
zwischenstaatliche
Methode
die
Ausnahme
bleiben.
The
Community
method
must
remain
the
rule
and
the
intergovernmental
method
the
exception.
Europarl v8
Die
Förderung
von
Menschenrechten
und
Demokratie
muss
natürlich
weiterhin
unsere
Priorität
bleiben.
Promoting
human
rights
and
supporting
democracy
in
the
country
must
of
course
continue
to
be
our
priority.
Europarl v8
Drittens:
Flexibilitätsmechanismen
muss
weiterhin
eine
wichtige
Rolle
gewährt
werden.
Number
three.
Flexibility
mechanisms
must
continue
to
be
given
an
important
role.
Europarl v8
Die
GAP
muss
weiterhin
auf
ihren
beiden
Säulen
stehen.
The
CAP
must
continue
to
be
based
on
its
two
pillars.
Europarl v8
Die
Kohäsionspolitik
nach
2013
muss
diese
Vision
weiterhin
umsetzen.
The
cohesion
policy
after
2013
must
continue
to
make
this
vision
a
reality.
Europarl v8
Die
Abschaffung
dieser
Unterschiede
muss
weiterhin
das
Hauptziel
der
EU-Kohäsionspolitik
sein.
Eliminating
these
differences
must
continue
to
be
the
main
principle
of
EU
cohesion
policy.
Europarl v8
Es
muss
weiterhin
ganz
oben
auf
unserer
Tagesordnung
stehen.
We
need
to
keep
this
top
of
our
agenda.
Europarl v8
Europa
muss
weiterhin
als
ein
Bollwerk
für
Sicherheit
und
Lebensqualität
fungieren.
Europe
must
continue
to
act
as
a
bastion
of
safety
and
quality
of
life.
Europarl v8
Die
EU
muss
weiterhin
eine
Organisation
sein,
die
Solidarität
zeigt.
The
EU
must
continue
to
be
an
organisation
that
shows
solidarity.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
weiterhin
vor
den
möglichen
Gefahren
des
Einsatzes
derartiger
Munition
warnen.
Parliament
must
continue
to
warn
of
the
potential
dangers
of
the
use
of
this
type
of
ammunition.
Europarl v8
Weiterhin
muss
Israel
aufgefordert
werden,
das
Thema
der
Siedlungen
ernst
zu
nehmen.
Israel
must
also
be
urged
to
tackle
the
matter
of
the
settlements
seriously.
Europarl v8
Europa
muss
deshalb
weiterhin
die
Führung
übernehmen.
Europe
must
therefore
continue
to
take
the
lead.
It
must
continue
to
fight
and
work
for
an
effective,
real
and
adequate
reduction
of
these
emissions.
Europarl v8
Der
Europäische
Bürgerbeauftragte
hat
diesbezüglich
Initiativen
ergriffen
und
muss
dies
auch
weiterhin
tun.
The
European
Ombudsman
has
taken
initiatives
in
this
respect
and
must
continue
to
do
so.
Europarl v8
Europa
muss
weiterhin
eine
glaubwürdige
Position
einnehmen.
Europe
must
maintain
a
credible
position.
Europarl v8
Weiterhin
muss
die
Europäische
Union
ihre
Globalisierungsstrategie
definieren.
The
EU
must
also
define
its
strategy
on
globalisation.
Europarl v8
Die
EU-Politik
muss
sich
weiterhin
konstruktiv
mit
Pakistan
auseinandersetzen.
EU
policy
is
to
stay
constructively
engaged
with
Pakistan.
Europarl v8
Dies
muss
auch
weiterhin
Berücksichtigung
finden.
This
needs
to
be
taken
into
consideration
in
the
future.
Europarl v8
Das
Parlament
muss
weiterhin
auf
einer
Art
gesellschaftlicher
Kontrolle
der
Biotechnologie
bestehen.
Parliament
must
continue
to
press
for
a
form
of
monitoring
of
the
social
implications
of
biotechnology.
Europarl v8
Die
EU
muss
auch
weiterhin
mit
gutem
Beispiel
vorangehen.
The
EU
must
continue
to
take
the
lead.
Europarl v8
Die
Beweislast
muss
auch
weiterhin
bei
den
Unternehmen
liegen.
The
burden
of
proof
must
lie
with
the
companies.
Europarl v8
Die
Hauptfunktion
der
Landwirtschaft
muss
weiterhin
in
der
Erzeugung
von
Nahrungsmitteln
bestehen.
The
main
function
of
agriculture
must
remain
food
production.
Europarl v8
Die
Verantwortung
muss
weiterhin
beim
Hersteller
liegen.
Responsibility
must
remain
with
the
manufacturer.
Europarl v8
Diese
Anwendung
des
Subsidiaritätsprinzips
muss
auch
weiterhin
sichergestellt
sein.
This
application
of
the
subsidiarity
principle
must
remain
intact.
Europarl v8