Translation of "Muss unbedingt" in English
Letztere
muss
unbedingt
mutige
Ziele
und
innovative
Maßnahmen
umfassen.
The
latter
absolutely
must
include
bold
targets
and
innovative
measures.
Europarl v8
Bei
einer
Bewertung
muss
unbedingt
dem
Thema
Sicherheit
Gewicht
beigemessen
werden.
In
any
assessment,
it
is
essential
that
importance
be
attached
to
the
subject
of
safety.
Europarl v8
Der
Artikel
15a
muss
unbedingt
in
die
Verordnung
aufgenommen
werden.
It
is
essential
that
Article
15a
is
included
in
the
regulation.
Europarl v8
Dies
muss
unbedingt
den
europäischen
Haftbefehl
begleiten.
This
is
absolutely
essential
to
accompany
the
European
arrest
warrant.
Europarl v8
Der
gegenwärtige
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
in
der
EU
muss
unbedingt
gestoppt
werden.
It
is
essential
to
halt
the
current
rise
in
unemployment
in
the
EU.
Europarl v8
Die
Regierung
muss
unbedingt
die
bekanntesten
Fälle
verfolgen.
It
is
very
important
that
the
Government
follows
up
the
most
prominent
high-profile
cases.
Europarl v8
Dies
muss
unbedingt
ein
Teil
des
ELER
bleiben.
This
must
remain,
without
fail,
a
component
of
the
EAFRD.
Europarl v8
Die
Zusammenarbeit
zwischen
Kommission
und
Mitgliedstaaten
muss
unbedingt
eingefordert
werden!
It
is
vital
to
call
for
cooperation
between
the
Commission
and
the
Member
States.
Europarl v8
Das
Umschalten
auf
Grün
muss
unbedingt
erfolgen.
They
must
be
allowed
to
change
to
green.
Europarl v8
Ein
gesamteuropäischer
Markt
für
die
berufliche
Altersversorgung
muss
hier
unbedingt
Abhilfe
schaffen.
A
pan-European
market
for
occupational
retirement
provision
is
bound
to
help
in
this
regard.
Europarl v8
Dieser
Schutz
muss
unbedingt
erhalten
bleiben,
auch
in
der
neuen
Richtlinie.
It
is
important
that
this
protection
continue,
including
in
the
new
Directive.
Europarl v8
Vor
Ende
des
Jahres
muss
unbedingt
ein
komplettes
Eisenbahnpaket
vorliegen.
It
is
of
the
utmost
importance
that
we
have
a
complete
rail
package
by
the
end
of
the
year.
Europarl v8
Andererseits
muss
unbedingt
die
Gleichsetzung
von
Einwanderung
und
organisiertem
Verbrechen
vermieden
werden.
Furthermore,
it
is
crucial
that
we
avoid
making
a
link
between
immigration
and
organised
crime.
Europarl v8
Unser
Nichtständiger
Ausschuss
muss
sich
unbedingt
dieser
entscheidenden
Frage
annehmen.
Our
Temporary
Committee
absolutely
must
tackle
this
crucial
question.
Europarl v8
Für
ein
ordnungsgemäßes
Funktionieren
der
UN
muss
unbedingt
hinreichender
Schutz
gewährleistet
sein.
For
the
UN
to
function
properly,
it
is
crucial
that
there
should
be
sufficient
protection.
Europarl v8
Es
muss
unbedingt
eine
rechtzeitige
Entscheidung
getroffen
werden.
It
is
important
that
early
decisions
are
made.
Europarl v8
Unsere
Mitwirkung
in
dieser
Gruppe
muss
unbedingt
sichergestellt
werden.
It
is
absolutely
vital
that
we
are
involved.
Europarl v8
Um
dies
zu
erreichen,
muss
unbedingt
ein
Mentalitätswandel
stattfinden.
In
order
to
achieve
that,
it
is
very
important
for
there
to
be
a
change
in
mentality.
Europarl v8
Diese
Verpflichtung
der
Europäischen
Union
muss
unbedingt
eingehalten
werden.
It
is
essential
to
keep
the
commitment
made
by
the
European
Union.
Europarl v8
In
der
Erklärung
muss
aber
unbedingt
die
Verfassung
zur
Sprache
gebracht
werden.
However,
the
declaration
must
not
fail
to
talk
about
the
Constitution.
Europarl v8
Ein
Vertreter
muss
nicht
unbedingt
persönlich
im
Aufnahmemitgliedstaat
anwesend
sein.
The
representative
need
not
necessarily
be
physically
present
in
the
host
country.
Europarl v8
Darum
muss
die
Kommission
unbedingt
Maßnahmen
auf
Mitgliedstaatenebene
einleiten.
It
is
therefore
important
for
the
Commission
to
take
action
at
Member
State
level.
Europarl v8
Diese
Eskalation
der
Gewalt
muss
unbedingt
gestoppt
werden.
This
escalation
of
violence
absolutely
has
to
be
stopped.
Europarl v8
Der
Steuerzahler
muss
dazu
nicht
unbedingt
die
Steuern
hinterziehen.
This
refusal
need
not
take
the
form
of
tax
evasion.
Europarl v8
Folglich
muss
ihre
Einhaltung
unbedingt
durch
unabhängige
Institutionen
kontrolliert
werden.
Consequently,
campaigns,
such
as
those
designed
to
monitor
compliance
involving
independent
inspectorates,
are
essential.
Europarl v8
Die
Institution
des
Asyls
muss
unbedingt
bewahrt
bleiben.
It
is
essential
that
we
safeguard
the
institution
of
asylum.
Europarl v8
Aber
das
Vertragsrecht
muss
unbedingt
eingehalten
werden,
auch
in
Zukunft.
But
it
is
absolutely
imperative
that
contractual
law
be
upheld,
both
now
and
in
the
future.
Europarl v8
Diese
Angelegenheit
muss
unbedingt
geprüft
und
zur
Diskussion
gestellt
werden.
It
is
of
the
absolute
essence
that
this
matter
be
looked
into
and
raised
for
discussion.
Europarl v8