Translation of "Muss unbedingt" in English

Letztere muss unbedingt mutige Ziele und innovative Maßnahmen umfassen.
The latter absolutely must include bold targets and innovative measures.
Europarl v8

Bei einer Bewertung muss unbedingt dem Thema Sicherheit Gewicht beigemessen werden.
In any assessment, it is essential that importance be attached to the subject of safety.
Europarl v8

Der Artikel 15a muss unbedingt in die Verordnung aufgenommen werden.
It is essential that Article 15a is included in the regulation.
Europarl v8

Dies muss unbedingt den europäischen Haftbefehl begleiten.
This is absolutely essential to accompany the European arrest warrant.
Europarl v8

Der gegenwärtige Anstieg der Arbeitslosigkeit in der EU muss unbedingt gestoppt werden.
It is essential to halt the current rise in unemployment in the EU.
Europarl v8

Die Regierung muss unbedingt die bekanntesten Fälle verfolgen.
It is very important that the Government follows up the most prominent high-profile cases.
Europarl v8

Dies muss unbedingt ein Teil des ELER bleiben.
This must remain, without fail, a component of the EAFRD.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit zwischen Kommission und Mitgliedstaaten muss unbedingt eingefordert werden!
It is vital to call for cooperation between the Commission and the Member States.
Europarl v8

Das Umschalten auf Grün muss unbedingt erfolgen.
They must be allowed to change to green.
Europarl v8

Ein gesamteuropäischer Markt für die berufliche Altersversorgung muss hier unbedingt Abhilfe schaffen.
A pan-European market for occupational retirement provision is bound to help in this regard.
Europarl v8

Dieser Schutz muss unbedingt erhalten bleiben, auch in der neuen Richtlinie.
It is important that this protection continue, including in the new Directive.
Europarl v8

Vor Ende des Jahres muss unbedingt ein komplettes Eisenbahnpaket vorliegen.
It is of the utmost importance that we have a complete rail package by the end of the year.
Europarl v8

Andererseits muss unbedingt die Gleichsetzung von Einwanderung und organisiertem Verbrechen vermieden werden.
Furthermore, it is crucial that we avoid making a link between immigration and organised crime.
Europarl v8

Unser Nichtständiger Ausschuss muss sich unbedingt dieser entscheidenden Frage annehmen.
Our Temporary Committee absolutely must tackle this crucial question.
Europarl v8

Für ein ordnungsgemäßes Funktionieren der UN muss unbedingt hinreichender Schutz gewährleistet sein.
For the UN to function properly, it is crucial that there should be sufficient protection.
Europarl v8

Es muss unbedingt eine rechtzeitige Entscheidung getroffen werden.
It is important that early decisions are made.
Europarl v8

Unsere Mitwirkung in dieser Gruppe muss unbedingt sichergestellt werden.
It is absolutely vital that we are involved.
Europarl v8

Um dies zu erreichen, muss unbedingt ein Mentalitätswandel stattfinden.
In order to achieve that, it is very important for there to be a change in mentality.
Europarl v8

Diese Verpflichtung der Europäischen Union muss unbedingt eingehalten werden.
It is essential to keep the commitment made by the European Union.
Europarl v8

In der Erklärung muss aber unbedingt die Verfassung zur Sprache gebracht werden.
However, the declaration must not fail to talk about the Constitution.
Europarl v8

Ein Vertreter muss nicht unbedingt persönlich im Aufnahmemitgliedstaat anwesend sein.
The representative need not necessarily be physically present in the host country.
Europarl v8

Darum muss die Kommission unbedingt Maßnahmen auf Mitgliedstaatenebene einleiten.
It is therefore important for the Commission to take action at Member State level.
Europarl v8

Diese Eskalation der Gewalt muss unbedingt gestoppt werden.
This escalation of violence absolutely has to be stopped.
Europarl v8

Der Steuerzahler muss dazu nicht unbedingt die Steuern hinterziehen.
This refusal need not take the form of tax evasion.
Europarl v8

Folglich muss ihre Einhaltung unbedingt durch unabhängige Institutionen kontrolliert werden.
Consequently, campaigns, such as those designed to monitor compliance involving independent inspectorates, are essential.
Europarl v8

Die Institution des Asyls muss unbedingt bewahrt bleiben.
It is essential that we safeguard the institution of asylum.
Europarl v8

Aber das Vertragsrecht muss unbedingt eingehalten werden, auch in Zukunft.
But it is absolutely imperative that contractual law be upheld, both now and in the future.
Europarl v8

Diese Angelegenheit muss unbedingt geprüft und zur Diskussion gestellt werden.
It is of the absolute essence that this matter be looked into and raised for discussion.
Europarl v8