Translation of "Muss sichergestellt werden" in English

Es muss daher sichergestellt werden, dass keine Massenübertragung stattfindet.
It must therefore be ensured that there is no bulk transfer of data.
Europarl v8

Es muss daher sichergestellt werden, dass die Informationen exakt und vollständig sind.
In this regard, it is necessary to ensure that the information is accurate and complete.
Europarl v8

Es muss sichergestellt werden, dass Menschen aller Gesellschaftsschichten Zugang zu Nahrungsmitteln haben.
It is important to be sure that food is accessible to all social categories of people.
Europarl v8

Dies ist ganz wichtig und muss sichergestellt werden.
This is extremely important and needs to be guaranteed.
Europarl v8

Das muss als Erstes sichergestellt werden.
That is what needs to be assured first of all.
Europarl v8

Der Schutz von Tieren beim Transport muss sichergestellt werden.
Animal welfare must be ensured during transport.
Europarl v8

Unsere Mitwirkung in dieser Gruppe muss unbedingt sichergestellt werden.
It is absolutely vital that we are involved.
Europarl v8

Die finanzielle Ausstattung des Büros des Bürgerbeauftragten muss sichergestellt werden.
We must safeguard the financial resources of the Ombudsman's office.
Europarl v8

Es muss jedoch sichergestellt werden, dass es hier keinen unlauteren Wettbewerb gibt.
What we have to ensure is that that competition is not unfair.
Europarl v8

Durch diese Gesetzgebung muss sichergestellt werden, dass strengere Vorschriften beibehalten werden können.
This legislation must ensure the possibility of stricter regulations being retained.
Europarl v8

Es muss daher sichergestellt werden, dass diese Kluft nicht zu groß wird.
It must be ensured that this discrepancy does not become too large.
Europarl v8

Gleichzeitig muss aber auch sichergestellt werden, dass genügend Mittel zur Verfügung stehen.
At the same time, however, we must ensure that there are adequate resources available.
Europarl v8

Die Mitwirkung der Bürgerinnen und Bürger muss sichergestellt werden.
We must also ensure the major participation of citizens.
Europarl v8

Die Rückverfolgbarkeit der Lebensmittel innerhalb der gesamten Lebensmittelherstellungskette muss sichergestellt werden.
The traceability of foodstuffs must be guaranteed throughout the entire production chain.
Europarl v8

Es muss doch sichergestellt werden, dass er an diesem Gipfel teilnehmen kann.
We need to ensure that he can participate in that summit.
Europarl v8

Es muss sichergestellt werden, dass keine Gurtlose mehr vorhanden ist.
In addition to the above information for the vehicle user, the vehicle manufacturers shall make available the information as defined by Appendix 3 of this Annex.
DGT v2019

Dabei muss sichergestellt werden, dass Abschlussprüfer nicht wieder zu Sprachschablonen grei­fen.
In doing this, it will be important to ensure that SA do not once again revert to boiler plate language.
TildeMODEL v2018

Daher muss sichergestellt werden, dass die Leistungsfähigkeit dieses Motors aufrecht erhalten bleibt.
So it has to be possible to check that the engines are not running down.
TildeMODEL v2018

Die logische Trennung zwischen VIS-Daten und EES-Daten muss sichergestellt werden.
Without prejudice to Commission Decision 2008/602/EC [38], certain hardware and software components of the Communication Infrastructure of the EES shall be shared with the communication infrastructure of the VIS referred to in Article 1(2) of Decision 2004/512/EC.
DGT v2019

Der soziale und zivilgesellschaftliche Dialog auf allen Ebenen muss sichergestellt werden.
Social and civil dialogues at all levels should be ensured.
TildeMODEL v2018

Auch die Versorgung der petrochemischen Industrie muss sichergestellt werden.
Supply to the petrochemical industry should also be guaranteed.
TildeMODEL v2018

Die Bereitstellung qualitativ hochwertiger Informationen muss sichergestellt werden.
We must ensure that high-quality information is made available.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss sichergestellt werden, dass dafür ausreichende Mittel dafür zur Verfügung stehen.
It must therefore be ensured that it is adequately funded.
TildeMODEL v2018

Bei der Prüfung muss sichergestellt werden, dass folgende Ziele erfüllt werden:
The examination shall ensure that the following objectives are met:
DGT v2019

Es muss daher verstärkt sichergestellt werden, dass die gemeldeten Daten korrekt sind.
Increased efforts must therefore be made to verify that data are correct.
TildeMODEL v2018

Deshalb muss sichergestellt werden, dass alle Händler leichten Zugang zur Kennzeichnung haben.
It is therefore crucial to ensure that all dealers have easy access to the label.
TildeMODEL v2018

Die digitale Inklusion älterer Menschen muss sichergestellt werden.
To ensure the digital inclusion of older people.
TildeMODEL v2018

Die Effizienz des Emissionshandelssystems muss unbedingt sichergestellt werden.
It is essential to ensure the efficiency of the emissions trading system
TildeMODEL v2018