Translation of "Muss besprochen werden" in English

Gemeinsam mit dem Gynäkologen muss die Antikonzeption besprochen werden.
This matter must be discussed with the patient’s gynaecologist.
ParaCrawl v7.1

Ihr Ton verrät mir, dass dieses Thema erst ruhen muss... um besprochen zu werden.
By your tone, am I to assume this topic is to be shelved until later discussion?
OpenSubtitles v2018

Es muss einstimmig besprochen werden, mich rauszukicken, ich hab' ja dich und Cuddy.
Any vote to revoke my tenure has to be unanimous. I've got you and maybe even Cuddy.
OpenSubtitles v2018

Belarus steht einer guten Beziehung zwischen Russland und die EU im Wege, das heißt, das muss besprochen werden.
Belarus is standing in the way of a good relationship between Russia and the EU, which means that this has to be discussed.
Europarl v8

Alpar: Jeder muss dann entscheiden, wie die Homepage aussehen soll und jeder Link muss besprochen werden ud es ist...
Alpar: And then everybody has to decide how the homepage will look and then every link has to be discussed and it's a...
ParaCrawl v7.1

Es muss besprochen werden, wie diese Ziele erreicht werden können und wie alle Teilprojekte zur Erreichung beitragen, ebenso wie entsprechende Werkzeuge umgesetzt und verbreitet werden sollen.
We discussed how these goals can be achieved and how all sub projects contribute to reaching them as well as how tools can be implemented and disseminated.
ParaCrawl v7.1

Denn es muss ja alles besprochen werden: Sei es die Briefträgerin, die sich weigerte, im Nudistencamp die Post auszuliefern, oder die zwei Männer, die in Burka ein Postamt überfielen...
After all, there's lots to be discussed: whether it's the postmistress' refusal to deliver mail to the local nudist camp or the two men who robbed the post office disguised in burqas...
ParaCrawl v7.1

Denn es muss ja alles besprochen werden: Sei es die Briefträgerin, die sich weigerte, im Nudistencamp die Post auszuliefern, oder die zwei Männer, die in Burka ein Postamt überfielen... Die daraus abgeleiteten Gedankenkapriolen übertreffen alles bisher Gedachte.
After all, there's lots to be discussed: whether it's the postmistress' refusal to deliver mail to the local nudist camp or the two men who robbed the post office disguised in burqas… The mental capers sparked by these discussions exceed the imaginable.
ParaCrawl v7.1

Die schwierigsten Probleme für die Zukunft des Landes müssen erst noch besprochen werden.
The most difficult issues for the country' s future are still to be addressed.
Europarl v8

Dinge dieser Art müssen mit Bjarnfreður besprochen werden.
All such things need to be discussed with Bjarnfreður.
OpenSubtitles v2018

Ja, eine Wunschfarbe ist möglich, Details müssen im Einzelfall besprochen werden.
Yes, a desired colour is feasible, details must be discussed individually.
ParaCrawl v7.1

Details müssen besprochen werden, zwischendurch tauchen Fragen oder Probleme auf.
Details have to be discussed, and questions or problems may arise from time to time.
ParaCrawl v7.1

Die Risiken und Chancen dieser Behandlung müssen ausführlich besprochen werden.
Potential risks and benefits of the procedure should be discussed carefully.
ParaCrawl v7.1

Die Aussprache darüber wird natürlich ein Anfang sein, denn Entscheidungen müssen intensiv besprochen werden und letztendlich von allen 27 Mitgliedstaaten - den Mitgliedstaaten des Euroraums, aber auch von allen anderen Mitgliedstaaten der Europäischen Union - getroffen werden.
The debate will of course be a starting point, because decisions need to be debated further and ultimately taken with all the 27 Member States - the euro-area Member States but also all the other Member States of the European Union.
Europarl v8

Insbesondere muß besprochen werden, wie bei den institutionellen Themen Fortschritte erzielt werden können, die in Amsterdam nicht abschließend bearbeitet wurden, die jedoch zur Reform der Strukturen und Entscheidungsprozesse innerhalb Europas notwendig sind, damit wir für ein neues, größeres Europa gerüstet sind, das bereits im ersten Jahrzehnt des nächsten Jahrhunderts Realität werden wird.
And, in particular, how do we take forward those institutional issues which were not completed at Amsterdam but which are necessary if we are to reform the structures and the decision-making processes of Europe in order to make it fit for the new larger Europe which we will see in the first decade of the next century.
Europarl v8

Fragen danach, wie sichergestellt wird, dass Beitrittsländer ihre Anträge rechtzeitig einreichen, wie festgelegt wird, was wir als einen disziplinierten Zeitrahmen zwischen der Stellungnahme der Kommission und einer Entscheidung bezeichnen, wie reale Konvergenz definiert wird, oder wie lange wir realistischerweise erwarten können, dass im Falle einer Aufwertung die Wechselkursstabilität beibehalten werden kann, müssen separat besprochen werden.
Issues such as ensuring that applicant countries submit their request in time, defining what we mean by discipline concerning the timeframe between the Commission forming an opinion and a decision being reached, or defining the notion of real convergence, or how long we can realistically expect exchange rate stability to be maintained in the event of appreciation, must be addressed separately.
Europarl v8

Die ausgewählten Bücher müssen dann besprochen werden, wobei die Schüler erklären sollen, warum sie sich gerade für diese Werke entschieden haben.
Additionally, a project named Quality in Education, was introduced by the Danish Govern­ment in 1998 with the aim of strengthening qualifica­tions in Danish, mathematics and English.
EUbookshop v2

Diese Ideen dürfen dann nicht im Papierkorb verschwinden, sondern müssen gemeinsam besprochen werden, auch wenn sie vielleicht im ersten Schritt nicht umsetzbar erscheinen.
Then you need to be careful not to discard their ideas, but to discuss them together, even if they perhaps appear impossible to implement at first.
ParaCrawl v7.1