Translation of "Muss erneuert werden" in English
Der
Vorrat
an
oralen
Rehydratationssalzen
muss
ebenfalls
ständig
erneuert
werden.
Stocks
of
oral
re-hydration
salts
must
be
constantly
replenished.
News-Commentary v14
Das
Zertifikat
gilt
für
drei
Jahre
und
muss
regelmäßig
erneuert
werden.
The
certificate
is
valid
for
three
years
and
has
to
be
renewed
regularly.
Wikipedia v1.0
Das
Dach
der
Schilderfabrik
muss
erneuert
werden.
The
roof
of
the
license-plate
factory
needs
resurfacing.
OpenSubtitles v2018
Der
Wickel
muss
alle
Stunden
erneuert
werden.
You
have
to
renew
the
wet
pack
every
few
hours.
OpenSubtitles v2018
Ist
das
der
Fall
rutsch
der
Anlasserfreilauf
durch
und
muss
erneuert
werden.
If
so
slip
the
starter
freewheel
through
and
must
be
renewed.
ParaCrawl v7.1
Die
komplette
Front
des
MAN
muss
erneuert
werden.
The
complete
front
of
the
MAN
has
to
be
renewed.
CCAligned v1
Die
Kugelrollspindel
der
Z-Achse
muss
erneuert
werden.
The
ball
screw
bearing
of
the
Z-axis
has
to
be
renewed.
ParaCrawl v7.1
Die
ganze
Kirche
muss
erneuert
werden,
aber
es
war
nicht
genug
Geld.
The
whole
church
needed
to
be
restored,
but
there
was
not
enough
money.
ParaCrawl v7.1
Anderenfalls
muss
die
Kalibrierung
erneuert
werden.
Otherwise,
the
base-plane
calibration
must
be
renewed.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Versionen
2.00–3.10
muss
die
Firmware
erneuert
werden.
If
the
version
is
2.00
-
3.10
the
firmware
needs
to
be
repaired.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
muss
die
Datenbank
erneuert
werden.
In
that
case,
you
need
to
update
the
database.
ParaCrawl v7.1
Das
Eheleben
muss
jeden
Tag
erneuert
werden.
Married
life
has
to
be
renewed
every
day.
ParaCrawl v7.1
Dieser
neigt
zum
Reißen
und
muss
dann
erneuert
werden.
To
replace
it,
the
crank
has
to
be
removed.
ParaCrawl v7.1
Die
Aktivkohle
verbraucht
sich
mit
der
Zeit
und
muss
regelmäßig
erneuert
werden.
The
activated
carbon
is
consumed
as
time
goes
on
and
has
to
be
renewed
at
regular
intervals.
EuroPat v2
Das
bestehende
Statement
of
acceptance
behält
seine
Gültigkeit
und
muss
nicht
erneuert
werden.
The
existing
Statement
of
acceptance
will
remain
valid
and
therefore
needs
no
renewal.
ParaCrawl v7.1
Dieser
muss
somit
nicht
erneuert
werden,
außer
aufgrund
optischer
Gründen.
It
therefore
does
not
need
to
be
renewed,
except
for
optical
reasons.
CCAligned v1
Die
Zertifizierung
ist
24
Monate
gültig
und
muss
danach
erneuert
werden.
The
certification
is
valid
for
24months
and
has
to
be
renewed
afterwards.
CCAligned v1
Die
Arbeitserlaubnis
muss
jedes
Jahr
erneuert
werden.
Work
permits
must
be
renewed
every
year.
ParaCrawl v7.1
Die
technische
Gebäudeausrüstung
ist
in
weiten
Teilen
veraltet
und
muss
erneuert
werden.
Large
parts
of
the
building
services
engineering
are
outdated
and
have
to
be
replaced.
ParaCrawl v7.1
Es
muss
jedes
Jahr
erneuert
werden.
It
has
to
be
renewed
every
year.
ParaCrawl v7.1
Tipp:
Gleichzeitig
mit
dem
Zahnriemen
muss
der
Keilrippenriemen
erneuert
werden.
Tip:
The
multi
V-belt
must
be
changed
at
the
same
time
as
the
timing
belt.
ParaCrawl v7.1
Sonst
muss
die
Domain
erneuert
werden,
bevor
sie
verschoben
werden
kann.
Otherwise,
the
domain
must
be
renewed
before
it
can
be
moved.
ParaCrawl v7.1
Der
Lederüberzug
an
der
Klotzbremse
muss
des
Öfteren
erneuert
werden.
The
leather
cover
on
the
block
brake
must
be
replaced
frequently.
ParaCrawl v7.1
Doch
selbst
bei
geringem
Verschleiß
muss
manchmal
etwas
erneuert
werden.
But
even
with
such
low
wear,
some
parts
need
to
be
replaced
occasionally.
ParaCrawl v7.1
Die
Küche
muss
wirklich
erneuert
werden,
da
sie
nicht
benutzt
werden
kann.
The
kitchen
really
needs
redoing
as
it
can't
be
used.
ParaCrawl v7.1
Die
Steuerung
Heidenhain
TNC
360
wurde
teilweise
ausgeschlachtet
und
muss
erneuert
werden.
The
control
Heidenhain
TNC
360
has
been
partly
exploited
and
has
to
be
renewed.
ParaCrawl v7.1
Die
Genehmigung
ist
90
Tage
gültig
und
muss
dann
erneuert
werden.
Permission
is
valid
for
90
days
and
must
then
be
renewed.
Who
are
the
supervisors?
ParaCrawl v7.1
Unser
ganzes
Wesen
muss
erneuert
werden,
all
unser
menschliches
Denken
muss
aufhören.
Our
whole
being
has
to
be
renewed;
all
thinking
of
our
own
has
to
cease.
ParaCrawl v7.1