Translation of "Erneuert werden" in English

Der Schwellenwert von 75 % des BIP wird 2014 naturgemäß erneuert werden.
The threshold of 75% of GDP will naturally be renewed in 2014.
Europarl v8

Die Regierungsinstitutionen mußten von Grund auf erneuert werden.
Government institutions have had to be built up from scratch.
Europarl v8

Er muss alle 10 oder 15 Jahre mit aktuellem Lichtbild erneuert werden.
It will have to be renewed with an up-to-date photograph every 10 or 15 years.
Europarl v8

Der Trustlevel kostet 8,95 Euro und muss alle drei Jahre erneuert werden.
The trust level costs 8,95 € and must be renewed every three years.
Wikipedia v1.0

Sie sollten bis zum Frühjahr 2008 erneuert werden.
They were refurbished in the spring of 2008.
Wikipedia v1.0

Für den nächsten Durchgang muss die Folie mit dem Motiv erneuert werden.
For the next cycle the carrier foil is advanced, positioning the next area to be transferred.
Wikipedia v1.0

Medikiertes Wasser muss alle 24 Stunden erneuert werden.
Medicated water must be renewed every 24 hours.
ELRC_2682 v1

Diese Benennung kann jedoch alle fünf Jahre erneuert werden.
This designation may, however, be renewed every five years.
JRC-Acquis v3.0

Sie kann unter Berücksichtigung etwaiger Änderungen der Grenzwerte des Artikels 6 erneuert werden.
They may be renewed, taking into account any charges in the limit values referred to in Article 6.
JRC-Acquis v3.0

Sie kann für jeweils denselben Zeitraum verlängert oder erneuert werden.
It may be continued or renewed for similar periods.
JRC-Acquis v3.0

Die vorläufige Zulassung des Produkts kann daher erneuert werden.
The provisional authorisation of the product may therefore be resumed.
JRC-Acquis v3.0

Sie muss mithilfe von sorgfältig entwickelten Lösungen erneuert werden.
It needs to be repaired, with carefully crafted solutions.
News-Commentary v14

Der Vorrat an oralen Rehydratationssalzen muss ebenfalls ständig erneuert werden.
Stocks of oral re-hydration salts must be constantly replenished.
News-Commentary v14

Das Zertifikat gilt für drei Jahre und muss regelmäßig erneuert werden.
The certificate is valid for three years and has to be renewed regularly.
Wikipedia v1.0

Alles soll im Schwarzwaldstil erneuert werden.
Everything is to be redone in the Black Forest style.
WMT-News v2019

Die Genehmigung von Fenhexamid sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of fenhexamid.
DGT v2019

Die Genehmigung von 2,4-D sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of 2,4-D.
DGT v2019

Ihr Mandat erstreckt sich über sechs aufeinanderfolgende Geschäftsjahre und kann nicht erneuert werden.
Their appointment shall be for 6 consecutive financial years and shall not be renewable.
DGT v2019

Die Genehmigung von Metsulfuron-methyl als Substitutionskandidat sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of metsulfuron-methyl as a candidate for substitution.
DGT v2019

Die Genehmigung von Lambda-Cyhalothrin als Substitutionskandidat sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of lambda-cyhalothrin as a candidate for substitution.
DGT v2019

Die Genehmigung von Iprovalicarb sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of iprovalicarb.
DGT v2019

Die Genehmigung von Acibenzolar-S-methyl sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of acibenzolar-S-methyl.
DGT v2019

Die Genehmigung von Thifensulfuron-methyl sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of thifensulfuron-methyl.
DGT v2019

Die Genehmigung für Mesotrion sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of mesotrione.
DGT v2019

Die Genehmigung von Laminarin als Stoff mit geringem Risiko sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of laminarin as a low-risk substance.
DGT v2019

Die Genehmigung für Acetamiprid sollte daher erneuert werden.
It is therefore appropriate to renew the approval of acetamiprid.
DGT v2019