Translation of "Muss eingeholt werden" in English
Eine
schriftliche
Genehmigung
muss
eingeholt
werden,
bevor
Sie
irgendwelche
Verbesserungsarbeiten
vornehmen.
A
written
approval
must
be
granted
before
commencement
of
any
home-improvement
project.
OpenSubtitles v2018
Diese
RA-Nummer
muss
eingeholt
werden,
bevor
jegliches
Produkt
unter
Garantie
zurückgegeben
wird.
This
RA
must
be
obtained
before
returning
any
product
under
this
warranty.
ParaCrawl v7.1
Für
jeden
einzelnen
Transport
muss
eine
Bewilligung
eingeholt
werden.
A
permit
is
required
for
each
individual
transport
action.
ParaCrawl v7.1
Ein
Werk
Visum
für
die
Einreise
Ägypten
muss
eingeholt
werden.
A
work
visa
must
be
obtained
before
entering
Egypt
.
ParaCrawl v7.1
Einzelsitzungen
oder
Heilungen
werden
auf
einer
individuellen
Basis
gestattet
und
es
muss
vorab
Erlaubnis
eingeholt
werden.
Private
sessions
and
healings
are
approved
on
an
individual
basis
and
permission
must
be
requested
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
BiResp
Spiromax
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
BiResp
Spiromax,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
DuoResp
Spiromax
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
DuoResp
Spiromax,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
Vylaer
Spiromax
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
Vylaer
Spiromax
,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
Budesonid/Formoterol
Teva
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
Budesonide/Formoterol
Teva,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Deswegen
muss
dieser
Rückstand
eingeholt
werden,
was
angesichts
der
Dynamik
und
des
Tempos
der
Entwicklungen
in
diesem
Bereich
freilich
kein
einfaches
Unterfangen
ist.
It
is
vital
to
catch
up;
but
this
will
clearly
be
difficult
given
the
pace
and
speed
of
developments
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
sich
auf
einen
nach
OPS
1
genehmigungspflichtigen
Teil
des
Betriebshandbuchs
beziehen,
muss
diese
Genehmigung
eingeholt
werden,
bevor
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
in
Kraft
treten.
When
the
amendment
concerns
any
part
of
the
Operations
Manual
which
must
be
approved
in
accordance
with
OPS,
this
approval
shall
be
obtained
before
the
amendment
becomes
effective.
DGT v2019
Ist
für
eine
Inspektion
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
erforderlich,
so
muss
diese
eingeholt
werden.
If
an
inspection
requires
authorisation
by
a
judicial
authority
under
national
law,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
DGT v2019
Ist
für
eine
Prüfung
vor
Ort
nach
Artikel
12
Absätze
1
und
2
oder
für
die
Amtshilfe
nach
Artikel
12
Absatz
5
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
erforderlich,
so
muss
diese
eingeholt
werden.
If
an
on-site
inspection
provided
for
in
Article
12(1)
and
(2)
or
the
assistance
provided
for
in
Article
12(5)
requires
authorisation
by
a
judicial
authority
according
to
national
rules,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
DGT v2019
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
Budesonid/Formoterol
Teva
Pharma
B.V.
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
Budesonide/Formoterol
Teva
Pharma
B.V.,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
TildeMODEL v2018
Zu
jedem
Beschluss
bezüglich
der
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
muss
seine
Stellungnahme
eingeholt
werden,
die
dann
zumindest
in
den
Umsetzungsprozess
von
EU-Entscheidungen
einfließen
kann.
Its
opinion
must
be
sought
on
any
decision
on
economic
and
social
policy,
which
can
then
at
least
have
an
influence
in
the
process
of
implementing
EU
decisions.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
sich
auf
einen
nach
OPS
1
genehmigungspflichtigen
Teil
des
Betriebshandbuches
beziehen,
muss
diese
Genehmigung
eingeholt
werden,
bevor
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
in
Kraft
treten.
When
the
amendment
concerns
any
part
of
the
Operations
Manual
which
must
be
approved
in
accordance
with
OPS,
this
approval
shall
be
obtained
before
the
amendment
becomes
effective.
TildeMODEL v2018
Hierzu
muss
Ihre
Zustimmung
eingeholt
werden,
dass
wir
die
von
Ihnen
angegebenen
Daten
speichern
und
für
die
interne
Weiterverarbeitung
nutzen
dürfen.
For
this,
your
consent
must
be
obtained
that
we
save
the
data
you
have
provided
and
use
for
internal
further
processing.
CCAligned v1
Diese
Cookies
sind
besonders
invasiv,
und
vor
deren
Ablage
auf
dem
Endgerät
des
Benutzers
muss
dessen
Einwilligung
eingeholt
werden.
These
cookies
are
especially
invasive,
and
it
is
necessary
to
obtain
the
user's
consent
before
installing
them
on
the
user's
terminal.
ParaCrawl v7.1
Falls
die
Aktivitäten
jedoch
andere
Menschen
in
der
Natur
oder
die
Tiere
und
Pflanzen
beeinträchtigen,
muss
eine
Erlaubnis
eingeholt
werden.
However,
if
the
activities
are
likely
to
affect
other
people
in
the
countryside,
or
animals
and
plants,
an
application
must
be
made
for
a
permit.
ParaCrawl v7.1
Twin
Cat
Warrior
suchen
Edelsteine,
alle
Edelsteine
muss
eingeholt
werden,
bevor
sie
die
Grenze
überqueren
können
werden.
Twin
Cat
Warrior
looking
for
gems,All
gems
must
be
obtained
before
they
can
cross
the
border.
ParaCrawl v7.1
Die
Zustimmung
der
betroffenen
Person
zu
dieser
Datenschutzrichtlinie
muss
eingeholt
werden,
wenn
eine
Person
wie
ein
Familienmitglied
unseren
Service
im
Namen
der
betroffenen
Person
in
Anspruch
nimmt.
The
data
subject's
consent
to
this
Privacy
Policy
must
be
obtained
in
the
event
that
a
person
such
as
family
member
apply
for
ANA's
service
on
behalf
of
the
data
subject.
ParaCrawl v7.1
Wenn
jemand
Geld
mit
einem
Text
verdienen
will,
indem
z.B.
ein
Essay
in
einem
Sammelband
veröffentlicht
wird,
muss
eine
Erlaubnis
eingeholt
werden.
If
people
want
to
make
money
off
the
text,
perhaps
by
anthologizing
the
essay
in
an
edited
volume,
then
they
must
ask.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
bildet
einen
untrennbaren
Teildes
Entscheidungsprozesses
in
der
EU:
Bevor
Beschlüsse
über
die
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
gefasst
werden,
muss
seine
Stellungnahme
eingeholt
werden.
The
Committee
is
an
integral
part
of
the
EU’sdecision-making
process:
it
must
be
consulted
before
decisions
are
taken
on
economicand
social
policy.
EUbookshop v2