Translation of "Muss eingeholt werden" in English

Eine schriftliche Genehmigung muss eingeholt werden, bevor Sie irgendwelche Verbesserungsarbeiten vornehmen.
A written approval must be granted before commencement of any home-improvement project.
OpenSubtitles v2018

Diese RA-Nummer muss eingeholt werden, bevor jegliches Produkt unter Garantie zurückgegeben wird.
This RA must be obtained before returning any product under this warranty.
ParaCrawl v7.1

Für jeden einzelnen Transport muss eine Bewilligung eingeholt werden.
A permit is required for each individual transport action.
ParaCrawl v7.1

Ein Werk Visum für die Einreise Ägypten muss eingeholt werden.
A work visa must be obtained before entering Egypt .
ParaCrawl v7.1

Einzelsitzungen oder Heilungen werden auf einer individuellen Basis gestattet und es muss vorab Erlaubnis eingeholt werden.
Private sessions and healings are approved on an individual basis and permission must be requested in advance.
ParaCrawl v7.1

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis BiResp Spiromax überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of BiResp Spiromax, medical attention must be sought (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis DuoResp Spiromax überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of DuoResp Spiromax, medical attention must be sought (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis Vylaer Spiromax überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of Vylaer Spiromax , medical attention must be sought (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis Budesonid/Formoterol Teva überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of Budesonide/Formoterol Teva, medical attention must be sought (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Deswegen muss dieser Rückstand eingeholt werden, was angesichts der Dynamik und des Tempos der Entwicklungen in diesem Bereich freilich kein einfaches Unterfangen ist.
It is vital to catch up; but this will clearly be difficult given the pace and speed of developments in this sector.
TildeMODEL v2018

Wenn die Ergänzungen oder Änderungen sich auf einen nach OPS 1 genehmigungspflichtigen Teil des Betriebshandbuchs beziehen, muss diese Genehmigung eingeholt werden, bevor die Ergänzungen oder Änderungen in Kraft treten.
When the amendment concerns any part of the Operations Manual which must be approved in accordance with OPS, this approval shall be obtained before the amendment becomes effective.
DGT v2019

Ist für eine Inspektion nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung erforderlich, so muss diese eingeholt werden.
If an inspection requires authorisation by a judicial authority under national law, such authorisation shall be applied for.
DGT v2019

Ist für eine Prüfung vor Ort nach Artikel 12 Absätze 1 und 2 oder für die Amtshilfe nach Artikel 12 Absatz 5 nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung erforderlich, so muss diese eingeholt werden.
If an on-site inspection provided for in Article 12(1) and (2) or the assistance provided for in Article 12(5) requires authorisation by a judicial authority according to national rules, such authorisation shall be applied for.
DGT v2019

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis Budesonid/Formoterol Teva Pharma B.V. überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of Budesonide/Formoterol Teva Pharma B.V., medical attention must be sought (see section 4.2).
TildeMODEL v2018

Zu jedem Beschluss bezüglich der Wirtschafts- und Sozialpolitik muss seine Stellungnahme eingeholt werden, die dann zumin­dest in den Umsetzungsprozess von EU-Entscheidungen einfließen kann.
Its opinion must be sought on any decision on economic and social policy, which can then at least have an influence in the process of implementing EU decisions.
TildeMODEL v2018

Wenn die Ergänzungen oder Änderungen sich auf einen nach OPS 1 genehmigungspflichtigen Teil des Betriebshandbuches beziehen, muss diese Genehmigung eingeholt werden, bevor die Ergänzungen oder Änderungen in Kraft treten.
When the amendment concerns any part of the Operations Manual which must be approved in accordance with OPS, this approval shall be obtained before the amendment becomes effective.
TildeMODEL v2018

Hierzu muss Ihre Zustimmung eingeholt werden, dass wir die von Ihnen angegebenen Daten speichern und für die interne Weiterverarbeitung nutzen dürfen.
For this, your consent must be obtained that we save the data you have provided and use for internal further processing.
CCAligned v1

Diese Cookies sind besonders invasiv, und vor deren Ablage auf dem Endgerät des Benutzers muss dessen Einwilligung eingeholt werden.
These cookies are especially invasive, and it is necessary to obtain the user's consent before installing them on the user's terminal.
ParaCrawl v7.1

Falls die Aktivitäten jedoch andere Menschen in der Natur oder die Tiere und Pflanzen beeinträchtigen, muss eine Erlaubnis eingeholt werden.
However, if the activities are likely to affect other people in the countryside, or animals and plants, an application must be made for a permit.
ParaCrawl v7.1

Twin Cat Warrior suchen Edelsteine, alle Edelsteine muss eingeholt werden, bevor sie die Grenze überqueren können werden.
Twin Cat Warrior looking for gems,All gems must be obtained before they can cross the border.
ParaCrawl v7.1

Die Zustimmung der betroffenen Person zu dieser Datenschutzrichtlinie muss eingeholt werden, wenn eine Person wie ein Familienmitglied unseren Service im Namen der betroffenen Person in Anspruch nimmt.
The data subject's consent to this Privacy Policy must be obtained in the event that a person such as family member apply for ANA's service on behalf of the data subject.
ParaCrawl v7.1

Wenn jemand Geld mit einem Text verdienen will, indem z.B. ein Essay in einem Sammelband veröffentlicht wird, muss eine Erlaubnis eingeholt werden.
If people want to make money off the text, perhaps by anthologizing the essay in an edited volume, then they must ask.
ParaCrawl v7.1

Der Ausschuss bildet einen untrennbaren Teildes Entscheidungsprozesses in der EU: Bevor Beschlüsse über die Wirtschafts- und Sozialpolitik gefasst werden, muss seine Stellungnahme eingeholt werden.
The Committee is an integral part of the EU’sdecision-making process: it must be consulted before decisions are taken on economicand social policy.
EUbookshop v2