Translation of "Eingeholt werden" in English
Dennoch
muss
die
Zustimmung
aller
Institutionen
eingeholt
werden.
However,
it
is
necessary
to
seek
the
approval
of
all
of
the
institutions.
Europarl v8
Zu
diesen
beiden
Entwürfen
wird
die
Stellungnahme
des
Europäischen
Parlaments
eingeholt
werden.
The
European
Parliament
will
be
urged
to
give
its
opinion
on
both
these
drafts.
Europarl v8
Bei
Verdacht
auf
Knochenanomalien
sollte
eine
entsprechende
medizinische
Beratung
eingeholt
werden.
If
bone
abnormalities
are
suspected
then
appropriate
consultation
should
be
obtained.
ELRC_2682 v1
Erforderlichenfalls
würden
vom
Rechnungshof
weitere
Erläuterungen
eingeholt
werden.
If
needed,
the
Court
of
Auditors
will
be
contacted
for
further
clarification.
ELRC_2682 v1
Es
sollte
sachkundiger
Rat
eingeholt
werden.
Expert
advice
should
be
sought.
ELRC_2682 v1
Bei
vermuteten
oder
nachgewiesenen
Knochenanomalien
sollte
entsprechende
medizinische
Beratung
eingeholt
werden.
If
bone
abnormalities
are
suspected
or
detected
then
appropriate
consultation
should
be
obtained.
ELRC_2682 v1
Der
Rat
eines
Kardiologen
sollte
eingeholt
werden.
The
advice
of
a
cardiologist
should
be
sought.
ELRC_2682 v1
Bei
Verdacht
auf
Knochenanomalien
sollte
entsprechende
medizinische
Beratung
eingeholt
werden.
If
bone
abnormalities
are
suspected
then
appropriate
consultation
should
be
obtained.
EMEA v3
Alle
weiteren
Auskünfte
können
bei
den
betreffenden
Berufsverbänden
eingeholt
werden.
Any
further
information
can
be
obtained
from
the
trade
associations
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Zusätzliche
Informationen
zur
Begründung
solcher
Notifikationen
sollten,
sofern
erforderlich,
eingeholt
werden.
Additional
information
to
support
such
notifications
should
be
sought
where
necessary.
JRC-Acquis v3.0
Daneben
sollen
weitere
Gutachten
zu
spezifischen
Fragen
eingeholt
werden.
It
is
also
intended
to
seek
further
specific
advice.
JRC-Acquis v3.0
Ratings
brauchen
jedoch
nicht
von
diesen
speziellen
Rating-Agenturen
eingeholt
zu
werden.
However,
ratings
do
not
need
to
be
obtained
from
those
specific
rating
agencies.
DGT v2019
Die
Einstufungen
müssen
nicht
von
speziellen
Ratingagenturen
eingeholt
werden.
Ratings
do
not
need
to
be
obtained
from
specific
rating
agencies.
DGT v2019
Auch
die
Anmerkungen
anderer
GD
werden
eingeholt.
Other
DGs
will
also
be
asked
to
comment.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Anmerkungen
anderer
Generaldirektionen
werden
eingeholt
werden.
Other
DGs
will
also
be
asked
to
comment.
TildeMODEL v2018
Bei
Bedarf
kann
die
Unterstützung
eines
Sachverständigen
eingeholt
werden.
Where
necessary
they
may
seek
the
assistance
of
an
expert.
TildeMODEL v2018
Bei
einer
geplanten
Anhörung
sollen
so
viele
Standpunkte
wie
möglich
eingeholt
werden.
A
hearing
will
be
organised
to
get
on
board
as
many
informed
opinions
as
possible.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fällen
muss
die
Stellungnahme
der
Asylbehörde
eingeholt
werden.
It
has
been
clarified
that
in
these
cases,
the
decision
on
the
permission
must
be
based
on
the
opinion
of
the
determining
authority.
TildeMODEL v2018
Die
vorstehenden
Angaben
konnten
nur
im
Rahmen
einer
Überprüfung
eingeholt
werden.
The
above
data
could
only
be
obtained
in
the
framework
of
a
review.
DGT v2019
Unbeschadet
dieser
Schlussfolgerung
sollten
zu
bestimmten
Punkten
weitere
Informationen
eingeholt
werden.
Without
prejudice
to
that
conclusion,
it
is
appropriate
to
obtain
further
information
on
certain
specific
points.
DGT v2019
Für
nicht
kooperierende
Ausführer
konnten
während
der
Untersuchung
keine
unternehmensspezifischen
Daten
eingeholt
werden.
As
for
non-cooperating
exporters,
it
was
not
possible
to
obtain
individual
data
during
the
investigation.
DGT v2019