Translation of "Eingeholt werden" in English

Dennoch muss die Zustimmung aller Institutionen eingeholt werden.
However, it is necessary to seek the approval of all of the institutions.
Europarl v8

Zu diesen beiden Entwürfen wird die Stellungnahme des Europäischen Parlaments eingeholt werden.
The European Parliament will be urged to give its opinion on both these drafts.
Europarl v8

Bei Verdacht auf Knochenanomalien sollte eine entsprechende medizinische Beratung eingeholt werden.
If bone abnormalities are suspected then appropriate consultation should be obtained.
ELRC_2682 v1

Erforderlichenfalls würden vom Rechnungshof weitere Erläuterungen eingeholt werden.
If needed, the Court of Auditors will be contacted for further clarification.
ELRC_2682 v1

Es sollte sachkundiger Rat eingeholt werden.
Expert advice should be sought.
ELRC_2682 v1

Bei vermuteten oder nachgewiesenen Knochenanomalien sollte entsprechende medizinische Beratung eingeholt werden.
If bone abnormalities are suspected or detected then appropriate consultation should be obtained.
ELRC_2682 v1

Der Rat eines Kardiologen sollte eingeholt werden.
The advice of a cardiologist should be sought.
ELRC_2682 v1

Bei Verdacht auf Knochenanomalien sollte entsprechende medizinische Beratung eingeholt werden.
If bone abnormalities are suspected then appropriate consultation should be obtained.
EMEA v3

Alle weiteren Auskünfte können bei den betreffenden Berufsverbänden eingeholt werden.
Any further information can be obtained from the trade associations concerned.
JRC-Acquis v3.0

Zusätzliche Informationen zur Begründung solcher Notifikationen sollten, sofern erforderlich, eingeholt werden.
Additional information to support such notifications should be sought where necessary.
JRC-Acquis v3.0

Daneben sollen weitere Gutachten zu spezifischen Fragen eingeholt werden.
It is also intended to seek further specific advice.
JRC-Acquis v3.0

Ratings brauchen jedoch nicht von diesen speziellen Rating-Agenturen eingeholt zu werden.
However, ratings do not need to be obtained from those specific rating agencies.
DGT v2019

Die Einstufungen müssen nicht von speziellen Ratingagenturen eingeholt werden.
Ratings do not need to be obtained from specific rating agencies.
DGT v2019

Auch die Anmerkungen anderer GD werden eingeholt.
Other DGs will also be asked to comment.
TildeMODEL v2018

Auch die Anmerkungen anderer Generaldirektionen werden eingeholt werden.
Other DGs will also be asked to comment.
TildeMODEL v2018

Bei Bedarf kann die Unterstützung eines Sachverständigen eingeholt werden.
Where necessary they may seek the assistance of an expert.
TildeMODEL v2018

Bei einer geplanten Anhörung sollen so viele Standpunkte wie möglich eingeholt werden.
A hearing will be organised to get on board as many informed opinions as possible.
TildeMODEL v2018

In diesen Fällen muss die Stellungnahme der Asylbehörde eingeholt werden.
It has been clarified that in these cases, the decision on the permission must be based on the opinion of the determining authority.
TildeMODEL v2018

Die vorstehenden Angaben konnten nur im Rahmen einer Überprüfung eingeholt werden.
The above data could only be obtained in the framework of a review.
DGT v2019

Unbeschadet dieser Schlussfolgerung sollten zu bestimmten Punkten weitere Informationen eingeholt werden.
Without prejudice to that conclusion, it is appropriate to obtain further information on certain specific points.
DGT v2019

Für nicht kooperierende Ausführer konnten während der Untersuchung keine unternehmensspezifischen Daten eingeholt werden.
As for non-cooperating exporters, it was not possible to obtain individual data during the investigation.
DGT v2019