Translation of "Erster werden" in English

Beim Gerichtshof und beim Gericht erster Instanz werden jeweils zwei weitere Richter ernannt.
Two Judges shall be appointed to the Court of Justice and two Judges shall be appointed to the Court of First Instance.
DGT v2019

Der Mensch ist es, der in erster Linie geschützt werden muss.
Indeed, it is man who needs to be protected, first and foremost.
Europarl v8

Trotz meiner Bemerkungen sollte dieser Vorschlag jedoch in erster Lesung angenommen werden.
It is important to say that this should go through at first reading, despite what I have just said.
Europarl v8

In Anhang VI erster Teil werden die folgenden laufenden Nummern hinzugefügt :
In Annex VI, Part 1, the following reference numbers are added:
JRC-Acquis v3.0

In erster Instanz werden sie vor der erstinstanzlichen Kammer des genannten Gerichts erhoben.
In the first instance, they are brought before the Chamber of First Instance of that court.
TildeMODEL v2018

Präsident und Erster Vizepräsident werden getrennt gewählt.
The election of the President and the first Vice-President shall take place separately.
DGT v2019

In erster Instanz werden die einzelstaatlichen Mechanismen aktiviert.
In the first instance, national frameworks will be activated.
TildeMODEL v2018

Es könnte eine Einigung mit dem Europäischen Parlament in erster Lesung erreicht werden.
An agreement with the European Parliament might be reached at first reading.
TildeMODEL v2018

Dessen Entscheidungen können beim Gerichts erster Instanz angefochten werden.
Actions against its decisions may be brought before the Court of First Instance.
TildeMODEL v2018

Dann könnte er am Freitag als erster Dringlichkeitsantrag behandelt werden.
Then it could be dealt with as the first motion under urgent procedure on Friday.
EUbookshop v2

Dann will ich als erster getötet werden.
Then I will be killed first.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen Chinas erster Präsident werden.
Must be the first leader of China
OpenSubtitles v2018

In erster Instanz werden sie uns nicht Recht geben, das ist klar.
The court of first instance will not dare to side with us. We already know that.
OpenSubtitles v2018

Bluebird, Sie werden erster Klasse reisen.
Bluebird, you just got yourself some first-class transportation.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte als Erster hingerichtet werden!
I want to be killed first.
OpenSubtitles v2018

Das Parlament wird natürlich über den neuen Vorschlag in erster Lesung gehört werden.
On the amendments set out in Parliament's recommendation, we are of the opinion that the implementing powers must indeed be in the hands of the Commission, with the assistance of a committee.
EUbookshop v2

Was wird in erster Linie verlangt werden?
We are setting up a Community survey into labour costs.
EUbookshop v2

Dieser einfache Anstiegsindex D sollte als erster ermittelt werden.
This simple slope index D should be determined first.
EUbookshop v2

In erster Linie werden Qualifizierungsprogramme für Schulabbrecher und Arbeitslose angeboten.
A considerable amount of research is done in university faculties;
EUbookshop v2

In erster Linie werden die staatlichen Aufwendungen behandelt.
Attention is focused mainly on the public effort.
EUbookshop v2

In erster Linie werden Saatbeizmittel aber zur Behandlung von Samenkörnern verwendet.
However, seed-dressing agents are mainly used for treating grains of seed.
EuroPat v2

Eine lineare Übergangsfunktion könnte in einem Modell erster Ordnung realisiert werden.
A linear transmission function could be implemented on a model of the first order.
EuroPat v2

Das Abkühlverhalten des Motors kann durch eine lineare Übergangsfunktion erster Ordnung angenähert werden.
The cooling action of the engine can be approximated by a linear transmission function of the first order.
EuroPat v2

In erster Linie werden die Streufeldsignale durch die Querbügel beeinflußt.
The stray field signals are primarily influenced by the cross girders.
EuroPat v2

In erster Linie werden Lösungen in Thionylchlorid angewendet.
Preferably, solutions in thionyl-chloride are used.
EuroPat v2