Translation of "Obsolet werden" in English

Stechuhren werden obsolet, genau wie Karriereleitern.
Punch clocks are becoming obsolete, as are career ladders.
TED2020 v1

Seattle Grace... das Krankenhaus, das die Herzchirugie obsolet werden lies.
The hospital that made heart surgery obsolete.
OpenSubtitles v2018

Durch diese Vereinbarung wird die Amerikanische Verfassung letztendlich obsolet werden.
By default of this agreement, the American Constitution will eventually be obsolete.
OpenSubtitles v2018

Wenn sie sich nicht schnell reformieren, werden sie zunehmend obsolet werden.
Unless they reform fast, they will become increasingly obsolete.
ParaCrawl v7.1

Auch die Neuinstallation des Betriebssystems kann so obsolet werden.
Also, new installation of the operating system can become obsolete in this way.
EuroPat v2

Statische, oft veraltete und schwer zu lesende analoge Lagepläne werden obsolet.
Static, often outdated or unreadable analog maps become obsolete.
CCAligned v1

Ich habe Angst, obsolet zu werden.
I'm worried I'll become obsolete.
ParaCrawl v7.1

Museum, Schauspielhaus und Konzertsaal werden obsolet.
Museum, theater, and concert hall become obsolete.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass Banken als Kreditgeber obsolet werden.
I don't think that banks will become obsolete as lenders.
ParaCrawl v7.1

Die alt hergebrachten linear orientierten Managementprozesse werden obsolet im Zeitalter von Social Media.
The old traditional linear orientation of management processes will grow obsolete in the age of social media.
ParaCrawl v7.1

Es sieht so aus, als wie gewöhnliche Radiosender langsam obsolet werden.
It looks like usual broadcasting radio stations are slowly becoming obsolete.
ParaCrawl v7.1

Das erste ist, in einem internatio­nalen Kontext der Krise und Ungewissheit schnell obsolet zu werden.
The first is of rapidly becoming obsolete against an international back-drop of uncertainty and crisis.
TildeMODEL v2018

In diesem großen Uhrwerk sind wir nur winzige Rädchen, die eines Tages obsolet werden.
In the great grand scheme of things, we're just tiny specks that will one day be forgotten.
OpenSubtitles v2018

Ebenso schnell wie die Speichermedien obsolet werden, verlieren auch die Abspiel- und Präsentationstechniken ihre Funktionalität.
Just as quickly as the storage media become obsolete, the playback and presentation techniques lose their functionality.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir das tun würden, wird das gegenwärtige ausbeuterische versklavende System obsolet werden.
If we were to do this the present exploitative enslaving system will become obsolete.
CCAligned v1

Diese Optionen sind entweder obsolet, oder sie werden nur für besondere Zwecke benutzt.
These options are obsolete or used for special purposes.
CCAligned v1

Werden Felder obsolet, so werden sie aus dem Prozess entfernt, um Verwirrung zu vermeiden.
If fields become obsolete, they are removed from the process to avoid confusion.
ParaCrawl v7.1

Lässt ein solcher Riss nicht alle Töne nicht nur lächerlich, sondern obsolet werden?
Does not such a fi ssure make all notes not just absurd, but obsolete?
ParaCrawl v7.1

Eine Umrüstung der Energieversorgung würde Teile des Kapitalstocks obsolet werden lassen und Kosten verursachen.
A rejigging of the energy mix would render parts of the capital stock obsolete and generate costs.
ParaCrawl v7.1

Die Welt verändert sich schneller als jemals zuvor und viele alte Technologien werden obsolet.
The world is changing faster than ever before, especially with old technology becoming obsolete.
ParaCrawl v7.1

Angesichts der Tatsache, dass viele Wirtschaftsvertreter unzufrieden damit sind, wie lange das Verfahren zur Genehmigung der Kriterien dauert und wie schnell diese nach ihrer Genehmigung obsolet werden, wurden Änderungen beim Genehmigungsverfahren eingeführt (Zeitraum von maximal 180 Tagen zwischen Abschluss der Beurteilung und Genehmigung bei vereinfachtem, verkürztem Überprüfungsverfahren für unwesentliche Änderungen der Kriterien), dazu ein neues System der Kennzeichenvergabe.
Given that many economic agents are unhappy with the lengthy duration of the procedure for approving the criteria and the speed with which they become obsolete once they have been approved, amendments have been introduced to the way in which they are approved (a maximum period of 180 days between completing the evaluation and approval, with a simplified, abridged review procedure for non-essential changes to the criteria), along with a new system for awarding labels.
Europarl v8

Unterscheidungen, die wir heute noch wie selbstverständlich hinnehmen, nämlich zwischen Telefondiensten, Fernsehen oder Rundfunk und anderen Applikationen, werden zunehmend obsolet werden, und die rechtlichen Voraussetzungen, die heute geschaffen wurden, um diese Dienste separat zu behandeln, werden sich ganz entscheidend verändern.
Differences which we still accept as a matter of course between telephone services, television, radio and other applications will increasingly become obsolete, and the legal requirements which are now being created to deal separately with these services will be quite radically altered.
Europarl v8

Aus diesem Grund hat der Rat "Justiz und Inneres " bereits am 20. September im Rahmen seines Ziels der Terrorismusbekämpfung beschlossen, innerhalb der Union das Verfahren der Auslieferung durch ein einfaches Verfahren der Überstellung dieser Straftäter zu ersetzen, wodurch alle derzeit geltenden Vorschriften im Bereich der Auslieferung obsolet werden - was im Übrigen hier bereits gesagt wurde - und die beiden Übereinkommen der Union über die Auslieferung aufgehoben und durch die gegenseitige Anerkennung von Gerichtsurteilen sowie die einfache Überstellung der Straftäter ersetzt werden, sodass ein einheitlicher europäischer Raum für die Auslieferung geschaffen wird, dessen Notwendigkeit wir ebenfalls unterstreichen.
This is why the Justice and Home Affairs Council took the decision, on 20 September, as part of its objective of combating terrorism, to replace the extradition process within the Union with a simple process of handing over the perpetrators of such crimes, which will render obsolete all laws on extradition currently in force, as has already been stated, and will involve the removal and replacement of the two conventions on extradition through the mutual recognition of court sentences and through simply handing over the perpetrator of the crime, thereby creating the single European area for extradition, the need for which we also wish to highlight.
Europarl v8

Und in diesen Zeiten der Veränderung brauchen wir neue Entscheidungen, weil unsere existierenden Lösungen einfach obsolet werden.
And in these times of change, we need these new choices because our existing solutions are simply becoming obsolete.
TED2013 v1.1