Translation of "Müssen eingeholt werden" in English

Neue Vorschläge für den Einband des CCMI-Vademekums müssen eingeholt werden.
New propositions for the cover page of the CCMI Vademecum have to be requested.
TildeMODEL v2018

Nutzungserlaubnisse für weitere Verwendungen in anderen Produktionen müssen erneut eingeholt werden.
Permission for further use in other productions has to be obtained separately.
ParaCrawl v7.1

Genehmigungen müssen im Voraus eingeholt werden.
Permits must be obtained in advance.
ParaCrawl v7.1

Welche Rechte müssen beim Sampling eingeholt werden?
What rights are involved in sampling?
ParaCrawl v7.1

Außerdem müssen langwierige Erkundigungen eingeholt werden um festzustellen, ob eine bestimmte Erfindung bereits von jemand anderem angemeldet wurde.
What is more, it is also necessary to make lengthy enquiries to ascertain whether a certain invention has already been reserved by someone else.
Europarl v8

Bei der Beratenden Kommission für den industriellen Wandel des EWSA und den für den Dialog der einzelnen Wirtschaftszweige zuständigen EU-Ausschüssen, die sich für den Handelsverkehr einsetzen, müssen systema­tisch Brancheninformationen eingeholt werden.
Sectoral information must be systematically sought from the EESC's Consultative Commission on Industrial Change and those European sectoral social dialogue committees whose agendas include trade.
TildeMODEL v2018

Für einige wenige in diese ausgewählte Gruppe einbezogene Vorhaben über nicht weniger wichtige als die oben erwähnten Themen müssen künftig Angebote eingeholt werden:
There are fewer projects included in this selected group on some other topics which are at least as vital as those just mentioned and where future submissions are to be encouraged :
TildeMODEL v2018

Aus denselben Gründen müssen angemessene Informationen eingeholt werden, um die tatsächlich erzielten Auswirkungen im Vergleich zu den geplanten Auswirkungen zu bewerten.
For the same reasons, relevant information must be collected so that the effects actually achieved can be assessed in comparison to those which had been expected.
TildeMODEL v2018

Möchte man beispielsweise in Österreich auf einem See landen, müssen vorab Genehmigungen eingeholt werden – jedes Gewässer benötigt hierfür eine eigene Zustimmung der Behörde.
If one, for instance, wants to land on an Austrian lake, it is necessary to obtain permits in advance. Each body of water requires a separate consent form from the relevant authorities.
ParaCrawl v7.1

Eine schriftliche Genehmigung muss eingeholt werden, bevor Sie irgendwelche Verbesserungsarbeiten vornehmen.
A written approval must be granted before commencement of any home-improvement project.
OpenSubtitles v2018

Diese RA-Nummer muss eingeholt werden, bevor jegliches Produkt unter Garantie zurückgegeben wird.
This RA must be obtained before returning any product under this warranty.
ParaCrawl v7.1

Ein Werk Visum für die Einreise Ägypten muss eingeholt werden.
A work visa must be obtained before entering Egypt .
ParaCrawl v7.1

Einzelsitzungen oder Heilungen werden auf einer individuellen Basis gestattet und es muss vorab Erlaubnis eingeholt werden.
Private sessions and healings are approved on an individual basis and permission must be requested in advance.
ParaCrawl v7.1

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis BiResp Spiromax überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of BiResp Spiromax, medical attention must be sought (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis DuoResp Spiromax überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of DuoResp Spiromax, medical attention must be sought (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis Vylaer Spiromax überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of Vylaer Spiromax , medical attention must be sought (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis Budesonid/Formoterol Teva überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of Budesonide/Formoterol Teva, medical attention must be sought (see section 4.2).
ELRC_2682 v1

Deswegen muss dieser Rückstand eingeholt werden, was angesichts der Dynamik und des Tempos der Entwicklungen in diesem Bereich freilich kein einfaches Unterfangen ist.
It is vital to catch up; but this will clearly be difficult given the pace and speed of developments in this sector.
TildeMODEL v2018

Wenn die Ergänzungen oder Änderungen sich auf einen nach OPS 1 genehmigungspflichtigen Teil des Betriebshandbuchs beziehen, muss diese Genehmigung eingeholt werden, bevor die Ergänzungen oder Änderungen in Kraft treten.
When the amendment concerns any part of the Operations Manual which must be approved in accordance with OPS, this approval shall be obtained before the amendment becomes effective.
DGT v2019

Ist für eine Inspektion nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung erforderlich, so muss diese eingeholt werden.
If an inspection requires authorisation by a judicial authority under national law, such authorisation shall be applied for.
DGT v2019

Ist für eine Prüfung vor Ort nach Artikel 12 Absätze 1 und 2 oder für die Amtshilfe nach Artikel 12 Absatz 5 nach nationalem Recht eine gerichtliche Genehmigung erforderlich, so muss diese eingeholt werden.
If an on-site inspection provided for in Article 12(1) and (2) or the assistance provided for in Article 12(5) requires authorisation by a judicial authority according to national rules, such authorisation shall be applied for.
DGT v2019

Wenn den Patienten die Behandlung unwirksam erscheint oder sie die höchste empfohlene Dosis Budesonid/Formoterol Teva Pharma B.V. überschreiten, muss ärztlicher Rat eingeholt werden (siehe Abschnitt 4.2).
If patients find the treatment ineffective, or exceed the highest recommended dose of Budesonide/Formoterol Teva Pharma B.V., medical attention must be sought (see section 4.2).
TildeMODEL v2018

Zu jedem Beschluss bezüglich der Wirtschafts- und Sozialpolitik muss seine Stellungnahme eingeholt werden, die dann zumin­dest in den Umsetzungsprozess von EU-Entscheidungen einfließen kann.
Its opinion must be sought on any decision on economic and social policy, which can then at least have an influence in the process of implementing EU decisions.
TildeMODEL v2018

Wenn die Ergänzungen oder Änderungen sich auf einen nach OPS 1 genehmigungspflichtigen Teil des Betriebshandbuches beziehen, muss diese Genehmigung eingeholt werden, bevor die Ergänzungen oder Änderungen in Kraft treten.
When the amendment concerns any part of the Operations Manual which must be approved in accordance with OPS, this approval shall be obtained before the amendment becomes effective.
TildeMODEL v2018

Wenn die Ergänzungen oder Änderungen sich auf einen nach OPS 1 genehmigungspflichtigen Teil des Betriebshandbuches beziehen, muß diese Genehmigung eingeholt werden, bevor die Ergänzungen oder Änderungen in Kraft treten.
When the amendment concerns any part of the Operations Manual which must be approved in accordance with OPS, this approval shall be obtained before the amendment becomes effective.
TildeMODEL v2018