Translation of "Müssen eingeholt werden" in English
Neue
Vorschläge
für
den
Einband
des
CCMI-Vademekums
müssen
eingeholt
werden.
New
propositions
for
the
cover
page
of
the
CCMI
Vademecum
have
to
be
requested.
TildeMODEL v2018
Nutzungserlaubnisse
für
weitere
Verwendungen
in
anderen
Produktionen
müssen
erneut
eingeholt
werden.
Permission
for
further
use
in
other
productions
has
to
be
obtained
separately.
ParaCrawl v7.1
Genehmigungen
müssen
im
Voraus
eingeholt
werden.
Permits
must
be
obtained
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Welche
Rechte
müssen
beim
Sampling
eingeholt
werden?
What
rights
are
involved
in
sampling?
ParaCrawl v7.1
Außerdem
müssen
langwierige
Erkundigungen
eingeholt
werden
um
festzustellen,
ob
eine
bestimmte
Erfindung
bereits
von
jemand
anderem
angemeldet
wurde.
What
is
more,
it
is
also
necessary
to
make
lengthy
enquiries
to
ascertain
whether
a
certain
invention
has
already
been
reserved
by
someone
else.
Europarl v8
Bei
der
Beratenden
Kommission
für
den
industriellen
Wandel
des
EWSA
und
den
für
den
Dialog
der
einzelnen
Wirtschaftszweige
zuständigen
EU-Ausschüssen,
die
sich
für
den
Handelsverkehr
einsetzen,
müssen
systematisch
Brancheninformationen
eingeholt
werden.
Sectoral
information
must
be
systematically
sought
from
the
EESC's
Consultative
Commission
on
Industrial
Change
and
those
European
sectoral
social
dialogue
committees
whose
agendas
include
trade.
TildeMODEL v2018
Für
einige
wenige
in
diese
ausgewählte
Gruppe
einbezogene
Vorhaben
über
nicht
weniger
wichtige
als
die
oben
erwähnten
Themen
müssen
künftig
Angebote
eingeholt
werden:
There
are
fewer
projects
included
in
this
selected
group
on
some
other
topics
which
are
at
least
as
vital
as
those
just
mentioned
and
where
future
submissions
are
to
be
encouraged
:
TildeMODEL v2018
Aus
denselben
Gründen
müssen
angemessene
Informationen
eingeholt
werden,
um
die
tatsächlich
erzielten
Auswirkungen
im
Vergleich
zu
den
geplanten
Auswirkungen
zu
bewerten.
For
the
same
reasons,
relevant
information
must
be
collected
so
that
the
effects
actually
achieved
can
be
assessed
in
comparison
to
those
which
had
been
expected.
TildeMODEL v2018
Möchte
man
beispielsweise
in
Österreich
auf
einem
See
landen,
müssen
vorab
Genehmigungen
eingeholt
werden
–
jedes
Gewässer
benötigt
hierfür
eine
eigene
Zustimmung
der
Behörde.
If
one,
for
instance,
wants
to
land
on
an
Austrian
lake,
it
is
necessary
to
obtain
permits
in
advance.
Each
body
of
water
requires
a
separate
consent
form
from
the
relevant
authorities.
ParaCrawl v7.1
Eine
schriftliche
Genehmigung
muss
eingeholt
werden,
bevor
Sie
irgendwelche
Verbesserungsarbeiten
vornehmen.
A
written
approval
must
be
granted
before
commencement
of
any
home-improvement
project.
OpenSubtitles v2018
Diese
RA-Nummer
muss
eingeholt
werden,
bevor
jegliches
Produkt
unter
Garantie
zurückgegeben
wird.
This
RA
must
be
obtained
before
returning
any
product
under
this
warranty.
ParaCrawl v7.1
Ein
Werk
Visum
für
die
Einreise
Ägypten
muss
eingeholt
werden.
A
work
visa
must
be
obtained
before
entering
Egypt
.
ParaCrawl v7.1
Einzelsitzungen
oder
Heilungen
werden
auf
einer
individuellen
Basis
gestattet
und
es
muss
vorab
Erlaubnis
eingeholt
werden.
Private
sessions
and
healings
are
approved
on
an
individual
basis
and
permission
must
be
requested
in
advance.
ParaCrawl v7.1
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
BiResp
Spiromax
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
BiResp
Spiromax,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
DuoResp
Spiromax
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
DuoResp
Spiromax,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
Vylaer
Spiromax
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
Vylaer
Spiromax
,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
Budesonid/Formoterol
Teva
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
Budesonide/Formoterol
Teva,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
ELRC_2682 v1
Deswegen
muss
dieser
Rückstand
eingeholt
werden,
was
angesichts
der
Dynamik
und
des
Tempos
der
Entwicklungen
in
diesem
Bereich
freilich
kein
einfaches
Unterfangen
ist.
It
is
vital
to
catch
up;
but
this
will
clearly
be
difficult
given
the
pace
and
speed
of
developments
in
this
sector.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
sich
auf
einen
nach
OPS
1
genehmigungspflichtigen
Teil
des
Betriebshandbuchs
beziehen,
muss
diese
Genehmigung
eingeholt
werden,
bevor
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
in
Kraft
treten.
When
the
amendment
concerns
any
part
of
the
Operations
Manual
which
must
be
approved
in
accordance
with
OPS,
this
approval
shall
be
obtained
before
the
amendment
becomes
effective.
DGT v2019
Ist
für
eine
Inspektion
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
erforderlich,
so
muss
diese
eingeholt
werden.
If
an
inspection
requires
authorisation
by
a
judicial
authority
under
national
law,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
DGT v2019
Ist
für
eine
Prüfung
vor
Ort
nach
Artikel
12
Absätze
1
und
2
oder
für
die
Amtshilfe
nach
Artikel
12
Absatz
5
nach
nationalem
Recht
eine
gerichtliche
Genehmigung
erforderlich,
so
muss
diese
eingeholt
werden.
If
an
on-site
inspection
provided
for
in
Article
12(1)
and
(2)
or
the
assistance
provided
for
in
Article
12(5)
requires
authorisation
by
a
judicial
authority
according
to
national
rules,
such
authorisation
shall
be
applied
for.
DGT v2019
Wenn
den
Patienten
die
Behandlung
unwirksam
erscheint
oder
sie
die
höchste
empfohlene
Dosis
Budesonid/Formoterol
Teva
Pharma
B.V.
überschreiten,
muss
ärztlicher
Rat
eingeholt
werden
(siehe
Abschnitt
4.2).
If
patients
find
the
treatment
ineffective,
or
exceed
the
highest
recommended
dose
of
Budesonide/Formoterol
Teva
Pharma
B.V.,
medical
attention
must
be
sought
(see
section
4.2).
TildeMODEL v2018
Zu
jedem
Beschluss
bezüglich
der
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik
muss
seine
Stellungnahme
eingeholt
werden,
die
dann
zumindest
in
den
Umsetzungsprozess
von
EU-Entscheidungen
einfließen
kann.
Its
opinion
must
be
sought
on
any
decision
on
economic
and
social
policy,
which
can
then
at
least
have
an
influence
in
the
process
of
implementing
EU
decisions.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
sich
auf
einen
nach
OPS
1
genehmigungspflichtigen
Teil
des
Betriebshandbuches
beziehen,
muss
diese
Genehmigung
eingeholt
werden,
bevor
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
in
Kraft
treten.
When
the
amendment
concerns
any
part
of
the
Operations
Manual
which
must
be
approved
in
accordance
with
OPS,
this
approval
shall
be
obtained
before
the
amendment
becomes
effective.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
sich
auf
einen
nach
OPS
1
genehmigungspflichtigen
Teil
des
Betriebshandbuches
beziehen,
muß
diese
Genehmigung
eingeholt
werden,
bevor
die
Ergänzungen
oder
Änderungen
in
Kraft
treten.
When
the
amendment
concerns
any
part
of
the
Operations
Manual
which
must
be
approved
in
accordance
with
OPS,
this
approval
shall
be
obtained
before
the
amendment
becomes
effective.
TildeMODEL v2018