Translation of "Muss gekühlt werden" in English
Die
Leiche
muss
gekühlt
werden,
wenn
sie
etwas
beweisen
soll.
You
need
to
refrigerate
this
body
to
preserve
him
as
evidence.
Whatever
he's
evidence
of.
OpenSubtitles v2018
Da
die
Reaktion
exotherm
ist,
muss
dazu
gekühlt
werden.
Since
the
reaction
is
exothermic,
the
mixture
must
be
cooled.
EuroPat v2
Was
muss
gekühlt
werden,
was
nicht?
What
needs
to
be
chilled
and
what
not?
ParaCrawl v7.1
Es
muss
nicht
gekühlt
werden,
es
braucht
kein
Wasser,
It
doesn't
need
to
be
refrigerated,
it
doesn't
need
water,
ParaCrawl v7.1
Folglich
muss
die
Triebwerkszapfluft
gekühlt
werden,
was
zu
Energieverlusten
führt.
Consequently,
the
engine
bleed
air
has
to
be
cooled,
which
leads
to
energy
losses.
EuroPat v2
Um
eine
Beschädigung
des
Widerstands
zu
verhindern,
muss
dieser
deshalb
gekühlt
werden.
In
order
to
prevent
damage
to
the
resistor,
it
must
therefore
be
cooled.
EuroPat v2
Beim
Zurückkühlen
wird
die
Wärme
freigesetzt
und
muss
ausreichend
gekühlt
werden.
When
cooling
back,
the
heat
is
released
and
it
needs
to
be
cooled
sufficiently.
CCAligned v1
Muss
nicht
gekühlt
werden
und
ist
bei
Zimmertemperatur
flüssig.
Does
not
require
refrigeration
and
is
liquid
at
room
temperature
CCAligned v1
Biotropin
muss
gekühlt
aufbewahrt
werden
(2
°
bis
8
°
C).
Biotropin
must
be
kept
refrigerated
(2°
to
8°
C).
CCAligned v1
Kochsalzlösung
muss
nicht
gekühlt
aufbewahrt
werden
und
wäre
somit
eine
gute
Alternative.
Saline
solution
does
not
have
to
bee
stored
in
a
cool
place
and
would
therefore
be
a
good
alternative.
ParaCrawl v7.1
Beim
Anbau
von
Phalaenopsis
muss
geheizt
und
gekühlt
werden.
Phalaenopsis
is
a
crop
that
must
be
heated
and
cooled.
ParaCrawl v7.1
Plantaeris
wird
für
6
Monate
dauern
und
muss
gekühlt
werden
nach
dem
Öffnen.
Plantaeris
will
last
for
6
months
and
must
be
refrigerated
after
opening.
ParaCrawl v7.1
Sofern
als
Kühlluft
ein
Kühlluftstrom
aus
einer
höheren
Verdichterstufe
entnommen
wird,
muss
dieser
gekühlt
werden.
If
a
cooling
airflow
from
a
higher
compressor
stage
is
taken
as
cooling
air,
the
cooling
airflow
must
be
cooled.
EuroPat v2
Das
muss
gekühlt
gelagert
werden.
This
has
to
be
kept
cold.
OpenSubtitles v2018
Um
die
ideale
Reaktionstemperatur
von
650
°C
einzuhalten,
muss
der
Karbonator
gekühlt
werden.
In
order
to
maintain
the
ideal
reaction
temperature
of
650
°C,
the
carbonator
has
to
be
cooled.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Betriebsweise
des
Lampenmoduls
wird
der
Lampenkolben
schnell
sehr
heiß
und
muss
gekühlt
werden.
According
to
the
operation
of
the
lamp
module,
the
lamp
bulb
quickly
becomes
very
hot
and
must
be
cooled.
EuroPat v2
Das
Calcinatorabgas
muss
gekühlt
werden,
um
anschließend
einen
Teilstrom
in
die
Oxyfuel-Verbrennung
zurückzuführen.
The
calciner
exhaust
gas
has
to
be
cooled
in
order
for
a
substream
subsequently
to
be
recirculated
to
the
oxy-fuel
combustion.
EuroPat v2
Da
sich
das
Gegensputterblech
120
während
des
Sputtervorgangs
stark
erwärmt,
muss
es
gekühlt
werden.
Since
the
counter
sputter
metal
sheet
120
is
strongly
heated
during
the
sputtering
process,
it
must
be
cooled.
EuroPat v2
Um
eine
einwandfreie
Funktion
des
Dosierventils
zu
gewährleisten,
muss
dieses
einerseits
gekühlt
werden.
To
assure
perfect
function
of
the
metering
valve,
this
valve
must
on
the
one
hand
be
cooled.
EuroPat v2
Love
Your
Gut
muss
nicht
gekühlt
werden
und
ist
damit
auch
ein
idealer
Reisebegleiter.
Love
Your
Gut
does
not
require
refrigeration
and
is
therefore
an
ideal
travel
companion.
ParaCrawl v7.1
Da
sich
die
Luft
bei
der
Reibung
an
den
Kanalwänden
erwärmt
muss
diese
gekühlt
werden.
As
the
air
warms
during
the
friction
on
the
tunnel
walls,
the
air
has
to
be
cooled.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
hohen
Rechenkapazität
und
der
Vielzahl
der
durchzuführenden
Rechenoperationen
muss
der
Steuergeräteverbund
gekühlt
werden.
The
high
computing
capacity
and
the
huge
number
of
operations
to
be
performed
mean
that
the
ECU
network
needs
to
be
cooled.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur
Eis
und
Tiefkühlkost,
sondern
nahezu
jedes
Lebensmittel
muss
gekühlt
oder
tiefgefroren
werden.
Not
only
ice-cream
and
frozen
foods
need
to
be
cooled,
but
almost
every
food.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Zeit
muss
der
Zellstoff
herausgedrückt
werden
und
die
resultierende
Flüssigkeit
muss
gekühlt
werden.
At
the
expiration
of
time,
the
pulp
must
be
squeezed
out,
and
the
resulting
liquid
must
be
refrigerated.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Pasteurisierung
muss
die
Milch
gekühlt
werden,
um
das
Wachstum
von
Mikroorganismen
zu
verhindern.
After
pasteurization,
the
milk
needs
to
be
cooled
in
order
to
avoid
the
growth
of
microorganisms.
ParaCrawl v7.1
Nach
Ablauf
der
Zeit
muss
der
Zellstoff
herausgepresst
werden
und
die
resultierende
Flüssigkeit
muss
gekühlt
werden.
At
the
expiration
of
time,
the
pulp
must
be
squeezed
out,
and
the
resulting
liquid
must
be
refrigerated.
ParaCrawl v7.1
Vergehen
zwischen
der
Schlachtung
und
der
Ankunft
im
Schlachthof
mehr
als
zwei
Stunden,
so
muss
das
Tier
gekühlt
werden.
If
more
than
two
hours
elapse
between
slaughter
and
arrival
at
the
slaughterhouse,
the
animal
must
be
refrigerated.
DGT v2019