Translation of "Muss beteiligt werden" in English

Darüber hinaus muss das Parlament beteiligt werden und von all seinen Befugnissen Gebrauch machen dürfen, insbesondere deshalb, weil das Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon wahrscheinlich unmittelbar bevorsteht.
Moreover, it must involve Parliament, which must be allowed to exercise its full powers, especially now that we are, or potentially are, a few weeks away from the coming into force of the Lisbon Treaty.
Europarl v8

China muss nun daran beteiligt werden, den Druck auf die Junta in Birma zu erhöhen, um der Bevölkerung ein echtes Mitspracherecht zu sichern, aber auch Bangladesch und Thailand müssen wir unterstützen und ihnen so ermöglichen, die birmanischen Behörden in einem Umdenken zu bestärken.
China must now be involved in bringing pressure to bear on the junta in Burma to ensure that proper representation is given to the people, but Bangladesh and Thailand must also be given support to allow them to encourage the Burmese authorities to look anew.
Europarl v8

Wenn die Gemeinschaft zum Beispiel einen Plan oder ein Programm mit Umweltbezug ausarbeitet, muss die Öffentlichkeit beteiligt werden.
Hence, when for example the Commission prepares a plan or a programme relating to the environment, public participation is to be provided for.
TildeMODEL v2018

Ich nenne sie noch einmal: Das Europäische Parlament muss beteiligt werden, und es müssen die nationalen Parlamente, die Regierungen der Mitgliedstaaten und die Kommission einbezogen werden.
Let me repeat them: that the European Parliament is involved and that the national parliaments, the governments and the Commission are involved as well.
Europarl v8

Auch die Weltbank und die Welthandelsorganisation müssen beteiligt werden.
The World Bank and the World Trade Organisation should also be involved.
Europarl v8

Sowohl die nationalen Parlamente als auch das Europäische Parlament müssen beteiligt werden.
Both the national parliaments and the European Parliament will need to be involved.
Europarl v8

In Zukunft müssen die Bürger beteiligt werden.
The people must be involved in future.
Europarl v8

Die Kommunikationskanäle zwischen allen Beteiligten müssen geöffnet werden und auch offen bleiben.
It is important that the channels of communications between all interested parties are opened, and indeed kept open.
Europarl v8

Alle sonstigen Akteure dieses Bereichs und speziell Europol müssen ebenfalls beteiligt werden.
All the other actors here, particularly Europol, will also have to be associated.
TildeMODEL v2018

Die Einbindung der Beteiligten muss intensiviert werden.
Stakeholder participation must be further developed
TildeMODEL v2018

Die in Frage kommenden gesellschaftlichen Gruppen wie Arbeitgeber und Arbeitnehmer müssen beteiligt werden.
Relevant social interest groups, such as employers and workers, must be involved.
TildeMODEL v2018

Informationen müssen transparent sein und die Bürger müssen beteiligt werden.
While such activities are ongoing at different levels, they need to be pulled together and used effectively in the policy making.
EUbookshop v2

Unzählige manuelle Abläufe der vielen Beteiligten müssen koordiniert werden.
The countless manual procedures of the many involved need to be coordinated.
ParaCrawl v7.1

Softwareingenieure müssen beteiligt werden, welche eindeutige Spezifikationen zur Anwendung der Software ausarbeiten.
Software engineers need to be involved to develop clear specifications relating to the use of the software.
ParaCrawl v7.1

Menschen müssen beteiligt werden – dann müssen wir nicht mehr über Implementierung sprechen.
People need to be involved - then we do not have to talk about implementation anymore.
ParaCrawl v7.1

Selbstverständlich müssen alle Beteiligten mobilisiert werden, damit der Europäische Rat ein Erfolg wird.
All the players must of course must be mobilized so that the European Council is a success.
Europarl v8

An den Entscheidungen über die Vergabe der Mittel aus den EG-Hilfsprogrammen müssen sie entsprechend beteiligt werden.
These chambers must be involved in the decisions about the allocation of funds from the EC aid programmes.
TildeMODEL v2018

Welche Entscheidung auch immer fällt, die Europäische Zentral bank muß eng beteiligt werden.
Moreover, given the move towards the independence of the central banks, as advocated in the Treaty of Maastricht, the arrangements may be further
EUbookshop v2

Das Verantwortungsbewusstsein aller Beteiligten muss größer werden, um die Transparenz der Finanzströme zu erhöhen;
Towards inclusive and responsible partnership responsibilities need to be defined and divided between those involved in the programming, those managing the measures and those paying for them; information networks need to be set up to collect and transmit data for monitoring;
EUbookshop v2

Dieser Erfolg kommt auch den Arbeitgebern zugute, doch müssen sie mitbestimmend beteiligt werden.
The Council first has to consider the mandate, and we of the European Parliament want to decide on our position today.
EUbookshop v2

So dankbar wir für Gratisdatenbanken sind – die Rechte aller Beteiligten müssen gewahrt werden.
Thankful as we are for databases free of charge, the rights of all parties involved have to be protected.
ParaCrawl v7.1

Zum schnellen Dinge zu erledigen, die zu jeder Do-Listen von Beteiligten müssen koordiniert werden.
To get things done fast, the To Do lists of everyone involved need to be coordinated.
ParaCrawl v7.1

Die Länder müssen vollständig beteiligt werden, unabhängig davon, welche finanziellen Mechanismen eingerichtet wurden, um die finanzielle Unterstützung zu verteilen.
The countries must have a full participatory role, no matter what financial mechanisms are in place to distribute this financial support.
Europarl v8

Er verweist darauf, daß es drei verschiedene Arten von Subregionen gibt, die konsultiert werden müssen, die beteiligt werden müssen an den Entscheidungen, und ich denke, der Hinweis auf neue Verhandlungen im AKP-Rahmen ist hier wichtig.
It points out that there are three different kinds of subregions, which must be consulted, must be involved in the decision-making; and here I believe the reference to new ACP negotiations is important.
Europarl v8

An der Operation Atalanta müssen mehr Länder beteiligt werden und es müssen ihr mehr Ressourcen zur Verfügung gestellt werden, und zudem muss es eine effektive Blockade der somalischen Küste und weitere Abkommen mit den Küstenstaaten über die Strafverfolgung der Piraten geben.
More countries need to be involved with, and more resources allocated to, Operation Atalanta, along with more effective blockades of the Somali coast and more agreements with coastal states to prosecute pirates.
Europarl v8

Im Interesse aller Beteiligten muss sichergestellt werden, dass die Lehren aus dieser Krise gezogen und vernünftige Maßnahmen zur Ausrottung von BSE getroffen werden.
It is in the interests of all concerned to ensure that lessons are learned and sensible measures put in place to eradicate BSE.
Europarl v8

Die Ethik der Forschung ist eine wichtige und strittige Angelegenheit, und die Auffassungen aller Beteiligten müssen angehört werden.
The ethics of research are an important and controversial issue and everyone's opinion must be heard.
Europarl v8

Alle Beteiligten müssen beteiligt werden, um das neue sozialpolitische Aktionsprogramm nachhaltig zu gestalten und eigen­verantwortlich zu seiner Verwirklichung beizutragen.
All concerned need toparticipate in order to make the ESAP sustainable, and take their full responsibility in making it reality.
TildeMODEL v2018