Translation of "Muss beteiligt werden" in English
Darüber
hinaus
muss
das
Parlament
beteiligt
werden
und
von
all
seinen
Befugnissen
Gebrauch
machen
dürfen,
insbesondere
deshalb,
weil
das
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
wahrscheinlich
unmittelbar
bevorsteht.
Moreover,
it
must
involve
Parliament,
which
must
be
allowed
to
exercise
its
full
powers,
especially
now
that
we
are,
or
potentially
are,
a
few
weeks
away
from
the
coming
into
force
of
the
Lisbon
Treaty.
Europarl v8
China
muss
nun
daran
beteiligt
werden,
den
Druck
auf
die
Junta
in
Birma
zu
erhöhen,
um
der
Bevölkerung
ein
echtes
Mitspracherecht
zu
sichern,
aber
auch
Bangladesch
und
Thailand
müssen
wir
unterstützen
und
ihnen
so
ermöglichen,
die
birmanischen
Behörden
in
einem
Umdenken
zu
bestärken.
China
must
now
be
involved
in
bringing
pressure
to
bear
on
the
junta
in
Burma
to
ensure
that
proper
representation
is
given
to
the
people,
but
Bangladesh
and
Thailand
must
also
be
given
support
to
allow
them
to
encourage
the
Burmese
authorities
to
look
anew.
Europarl v8
Wenn
die
Gemeinschaft
zum
Beispiel
einen
Plan
oder
ein
Programm
mit
Umweltbezug
ausarbeitet,
muss
die
Öffentlichkeit
beteiligt
werden.
Hence,
when
for
example
the
Commission
prepares
a
plan
or
a
programme
relating
to
the
environment,
public
participation
is
to
be
provided
for.
TildeMODEL v2018
Ich
nenne
sie
noch
einmal:
Das
Europäische
Parlament
muss
beteiligt
werden,
und
es
müssen
die
nationalen
Parlamente,
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
und
die
Kommission
einbezogen
werden.
Let
me
repeat
them:
that
the
European
Parliament
is
involved
and
that
the
national
parliaments,
the
governments
and
the
Commission
are
involved
as
well.
Europarl v8
Auch
die
Weltbank
und
die
Welthandelsorganisation
müssen
beteiligt
werden.
The
World
Bank
and
the
World
Trade
Organisation
should
also
be
involved.
Europarl v8
Sowohl
die
nationalen
Parlamente
als
auch
das
Europäische
Parlament
müssen
beteiligt
werden.
Both
the
national
parliaments
and
the
European
Parliament
will
need
to
be
involved.
Europarl v8
In
Zukunft
müssen
die
Bürger
beteiligt
werden.
The
people
must
be
involved
in
future.
Europarl v8
Die
Kommunikationskanäle
zwischen
allen
Beteiligten
müssen
geöffnet
werden
und
auch
offen
bleiben.
It
is
important
that
the
channels
of
communications
between
all
interested
parties
are
opened,
and
indeed
kept
open.
Europarl v8
Alle
sonstigen
Akteure
dieses
Bereichs
und
speziell
Europol
müssen
ebenfalls
beteiligt
werden.
All
the
other
actors
here,
particularly
Europol,
will
also
have
to
be
associated.
TildeMODEL v2018
Die
Einbindung
der
Beteiligten
muss
intensiviert
werden.
Stakeholder
participation
must
be
further
developed
TildeMODEL v2018
Die
in
Frage
kommenden
gesellschaftlichen
Gruppen
wie
Arbeitgeber
und
Arbeitnehmer
müssen
beteiligt
werden.
Relevant
social
interest
groups,
such
as
employers
and
workers,
must
be
involved.
TildeMODEL v2018
Informationen
müssen
transparent
sein
und
die
Bürger
müssen
beteiligt
werden.
While
such
activities
are
ongoing
at
different
levels,
they
need
to
be
pulled
together
and
used
effectively
in
the
policy
making.
EUbookshop v2
Unzählige
manuelle
Abläufe
der
vielen
Beteiligten
müssen
koordiniert
werden.
The
countless
manual
procedures
of
the
many
involved
need
to
be
coordinated.
ParaCrawl v7.1
Softwareingenieure
müssen
beteiligt
werden,
welche
eindeutige
Spezifikationen
zur
Anwendung
der
Software
ausarbeiten.
Software
engineers
need
to
be
involved
to
develop
clear
specifications
relating
to
the
use
of
the
software.
ParaCrawl v7.1
Menschen
müssen
beteiligt
werden
–
dann
müssen
wir
nicht
mehr
über
Implementierung
sprechen.
People
need
to
be
involved
-
then
we
do
not
have
to
talk
about
implementation
anymore.
ParaCrawl v7.1
Selbstverständlich
müssen
alle
Beteiligten
mobilisiert
werden,
damit
der
Europäische
Rat
ein
Erfolg
wird.
All
the
players
must
of
course
must
be
mobilized
so
that
the
European
Council
is
a
success.
Europarl v8
An
den
Entscheidungen
über
die
Vergabe
der
Mittel
aus
den
EG-Hilfsprogrammen
müssen
sie
entsprechend
beteiligt
werden.
These
chambers
must
be
involved
in
the
decisions
about
the
allocation
of
funds
from
the
EC
aid
programmes.
TildeMODEL v2018
Welche
Entscheidung
auch
immer
fällt,
die
Europäische
Zentral
bank
muß
eng
beteiligt
werden.
Moreover,
given
the
move
towards
the
independence
of
the
central
banks,
as
advocated
in
the
Treaty
of
Maastricht,
the
arrangements
may
be
further
EUbookshop v2
Das
Verantwortungsbewusstsein
aller
Beteiligten
muss
größer
werden,
um
die
Transparenz
der
Finanzströme
zu
erhöhen;
Towards
inclusive
and
responsible
partnership
responsibilities
need
to
be
defined
and
divided
between
those
involved
in
the
programming,
those
managing
the
measures
and
those
paying
for
them;
information
networks
need
to
be
set
up
to
collect
and
transmit
data
for
monitoring;
EUbookshop v2
Dieser
Erfolg
kommt
auch
den
Arbeitgebern
zugute,
doch
müssen
sie
mitbestimmend
beteiligt
werden.
The
Council
first
has
to
consider
the
mandate,
and
we
of
the
European
Parliament
want
to
decide
on
our
position
today.
EUbookshop v2
So
dankbar
wir
für
Gratisdatenbanken
sind
–
die
Rechte
aller
Beteiligten
müssen
gewahrt
werden.
Thankful
as
we
are
for
databases
free
of
charge,
the
rights
of
all
parties
involved
have
to
be
protected.
ParaCrawl v7.1
Zum
schnellen
Dinge
zu
erledigen,
die
zu
jeder
Do-Listen
von
Beteiligten
müssen
koordiniert
werden.
To
get
things
done
fast,
the
To
Do
lists
of
everyone
involved
need
to
be
coordinated.
ParaCrawl v7.1
Die
Länder
müssen
vollständig
beteiligt
werden,
unabhängig
davon,
welche
finanziellen
Mechanismen
eingerichtet
wurden,
um
die
finanzielle
Unterstützung
zu
verteilen.
The
countries
must
have
a
full
participatory
role,
no
matter
what
financial
mechanisms
are
in
place
to
distribute
this
financial
support.
Europarl v8
Er
verweist
darauf,
daß
es
drei
verschiedene
Arten
von
Subregionen
gibt,
die
konsultiert
werden
müssen,
die
beteiligt
werden
müssen
an
den
Entscheidungen,
und
ich
denke,
der
Hinweis
auf
neue
Verhandlungen
im
AKP-Rahmen
ist
hier
wichtig.
It
points
out
that
there
are
three
different
kinds
of
subregions,
which
must
be
consulted,
must
be
involved
in
the
decision-making;
and
here
I
believe
the
reference
to
new
ACP
negotiations
is
important.
Europarl v8
An
der
Operation
Atalanta
müssen
mehr
Länder
beteiligt
werden
und
es
müssen
ihr
mehr
Ressourcen
zur
Verfügung
gestellt
werden,
und
zudem
muss
es
eine
effektive
Blockade
der
somalischen
Küste
und
weitere
Abkommen
mit
den
Küstenstaaten
über
die
Strafverfolgung
der
Piraten
geben.
More
countries
need
to
be
involved
with,
and
more
resources
allocated
to,
Operation
Atalanta,
along
with
more
effective
blockades
of
the
Somali
coast
and
more
agreements
with
coastal
states
to
prosecute
pirates.
Europarl v8
Im
Interesse
aller
Beteiligten
muss
sichergestellt
werden,
dass
die
Lehren
aus
dieser
Krise
gezogen
und
vernünftige
Maßnahmen
zur
Ausrottung
von
BSE
getroffen
werden.
It
is
in
the
interests
of
all
concerned
to
ensure
that
lessons
are
learned
and
sensible
measures
put
in
place
to
eradicate
BSE.
Europarl v8
Die
Ethik
der
Forschung
ist
eine
wichtige
und
strittige
Angelegenheit,
und
die
Auffassungen
aller
Beteiligten
müssen
angehört
werden.
The
ethics
of
research
are
an
important
and
controversial
issue
and
everyone's
opinion
must
be
heard.
Europarl v8
Alle
Beteiligten
müssen
beteiligt
werden,
um
das
neue
sozialpolitische
Aktionsprogramm
nachhaltig
zu
gestalten
und
eigenverantwortlich
zu
seiner
Verwirklichung
beizutragen.
All
concerned
need
toparticipate
in
order
to
make
the
ESAP
sustainable,
and
take
their
full
responsibility
in
making
it
reality.
TildeMODEL v2018