Translation of "Monate nach" in English

Diese Vereinbarung tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Arrangement shall cease to apply six months after the date of such notification.
DGT v2019

Die Kündigung wird sechs Monate nach der Notifikation wirksam.
The denunciation shall take effect six months after the notification.
DGT v2019

Die Erfassung endet neun Monate nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung.
Registration shall expire nine months following the date of entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Sie bewahren diese Bücher mindestens sechs Monate nach der Lieferung auf.
They shall keep these records for at least six months after dispatch.
DGT v2019

Dieses Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Agreement shall cease to apply six months after the date of such notification.
DGT v2019

Das Abkommen tritt zwölf Monate nach Erhalt einer solchen Mitteilung außer Kraft.
This Agreement shall expire 12 months after the receipt of such notice.
DGT v2019

Die Kündigung wird zwölf Monate nach Eingang dieser Notifikation bei der Verwahrregierung wirksam.
The denunciation shall take effect 12 months after the Depositary Government has received the notification.
DGT v2019

Dieses Protokoll tritt sechs Monate nach dem Tag einer solchen Notifikation außer Kraft.
This Protocol shall terminate six months after the date of such notification.
DGT v2019

Dieser Beschluss wird sechs Monate nach seiner Annahme überprüft.
This Decision shall be reviewed within six months of the date of its adoption.
DGT v2019

Die zollamtliche Erfassung endet neun Monate nach dem Inkrafttreten dieser Verordnung.
Registration shall expire nine months following the date of entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Die finanzielle Verantwortung der Forschungseinrichtung endet spätestens sechs Monate nach Ablauf der Aufnahmevereinbarung.
The financial responsibility of the research organisation shall end at the latest six months after the termination of the hosting agreement.
DGT v2019

Der Anhang wird 14 Monate nach Inkrafttreten dieser Verordnung überprüft und gegebenenfalls geändert.
The Annex shall be re-examined, and revised if necessary, within 14 months following the date of entry into force of this Regulation.
DGT v2019

Einfuhrgenehmigungen gelten vier Monate nach ihrer Erteilung.
The import authorisations shall be valid for four months from the date of their issue.
DGT v2019

Die Kündigung wird zwölf Monate nach Eingang der Kündigungsurkunde wirksam.
The denunciation shall take effect 12 months after the receipt of the instrument of denunciation.
DGT v2019

Die Vorlage kommt aber erst drei Monate nach Abschluß der UN-Sitzung.
That session was held last June and the report is therefore being discussed three months after the event.
Europarl v8

Die Kündigung wird sechs Monate nach der Notifizierung an die andere Vertragspartei wirksam.
Denunciation shall take effect six months after notification to the other Party.
DGT v2019

Dieses Protokoll tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Protocol shall terminate six months after the date of such notification.
DGT v2019

Die Kündigung wird zwölf Monate nach Eingang der Notifizierung beim Generalsekretär wirksam.
Denunciation shall take effect 12 months after the date of receipt by the Secretary-General of such notification.
DGT v2019

Die Kündigung wird sechs Monate nach der Notifizierung rechtswirksam.
Either Party may give written notice to the other of its intention to denounce this Agreement.
DGT v2019

Die Kündigung wird drei Monate nach der Notifizierung an die andere Vertragspartei wirksam.
The termination shall take effect three months from the day of notification to the other Contracting Party.
DGT v2019