Translation of "Monate nach" in English
Diese
Vereinbarung
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Arrangement
shall
cease
to
apply
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifikation
wirksam.
The
denunciation
shall
take
effect
six
months
after
the notification.
DGT v2019
Die
Erfassung
endet
neun
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung.
Registration
shall
expire
nine
months
following
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Sie
bewahren
diese
Bücher
mindestens
sechs
Monate
nach
der
Lieferung
auf.
They
shall
keep
these
records
for
at
least
six
months
after
dispatch.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
cease
to
apply
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Das
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
Erhalt
einer
solchen
Mitteilung
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
expire
12 months
after
the
receipt
of
such
notice.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
zwölf
Monate
nach
Eingang
dieser
Notifikation
bei
der
Verwahrregierung
wirksam.
The
denunciation
shall
take
effect
12
months
after
the
Depositary
Government
has
received
the
notification.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
einer
solchen
Notifikation
außer
Kraft.
This
Protocol
shall
terminate
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
sechs
Monate
nach
seiner
Annahme
überprüft.
This
Decision
shall
be
reviewed
within
six
months
of
the
date
of
its
adoption.
DGT v2019
Die
zollamtliche
Erfassung
endet
neun
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung.
Registration
shall
expire
nine
months
following
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
finanzielle
Verantwortung
der
Forschungseinrichtung
endet
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
der
Aufnahmevereinbarung.
The
financial
responsibility
of
the
research
organisation
shall
end
at
the
latest
six
months
after
the
termination
of
the
hosting
agreement.
DGT v2019
Der
Anhang
wird
14
Monate
nach
Inkrafttreten
dieser
Verordnung
überprüft
und
gegebenenfalls
geändert.
The
Annex
shall
be
re-examined,
and
revised
if
necessary,
within
14
months
following
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Einfuhrgenehmigungen
gelten
vier
Monate
nach
ihrer
Erteilung.
The
import
authorisations
shall
be
valid
for
four
months
from
the
date
of
their
issue.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
zwölf
Monate
nach
Eingang
der
Kündigungsurkunde
wirksam.
The
denunciation
shall
take
effect
12
months
after
the
receipt
of
the
instrument
of
denunciation.
DGT v2019
Die
Vorlage
kommt
aber
erst
drei
Monate
nach
Abschluß
der
UN-Sitzung.
That
session
was
held
last
June
and
the
report
is
therefore
being
discussed
three
months
after
the
event.
Europarl v8
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
wirksam.
Denunciation
shall
take
effect
six
months
after
notification
to
the
other
Party.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Protocol
shall
terminate
six months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
zwölf
Monate
nach
Eingang
der
Notifizierung
beim
Generalsekretär
wirksam.
Denunciation
shall
take
effect
12
months
after
the
date
of
receipt
by
the
Secretary-General
of
such
notification.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
der
Notifizierung
rechtswirksam.
Either
Party
may
give
written
notice
to
the
other
of
its
intention
to
denounce
this
Agreement.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
drei
Monate
nach
der
Notifizierung
an
die
andere
Vertragspartei
wirksam.
The
termination
shall
take
effect
three
months
from
the
day
of
notification
to
the
other
Contracting
Party.
DGT v2019