Translation of "Mitwirkung des" in English

Die Mitwirkung des Parlaments am Entscheidungsprozeß wird so zur Farce.
Parliament's participation in the decision process is being turned into a farce.
Europarl v8

Es geht nicht um die Mitwirkung des Europäischen Parlaments bei der Regierungskonferenz.
This is not a question of the European Parliament's participation in the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Die einschlägige Gesetzgebung wird in Zukunft unter verantwortlicher Mitwirkung des Parlaments erfolgen.
The relevant legislation will in future take place with the responsible cooperation of Parliament.
Europarl v8

Natürlich ist dabei an die Mitwirkung des Betriebsrates, der Arbeitnehmervertreter gedacht.
Of course, the participation of the works committees, the representatives of the workers, is expected.
Europarl v8

Wie wird der Rat die volle Mitwirkung des Europäischen Parlaments am Cardiff-Prozess sicherstellen?
How will the Council ensure full involvement of the European Parliament in the Cardiff Process?
Europarl v8

Dazu brauchen wir auch die Mitwirkung des Rates.
And in order to do so, we need the Council on board.
Europarl v8

Diese wären zudem ohne die Mitwirkung des Gerichtshofes rechtlich weniger sicher.
They would also be less legally certain without the backing of the Court of Justice for their adoption.
Europarl v8

Unter Mitwirkung des Dateneigners ist der Systemeigner verpflichtet,
The system owner with the participation of the data owner shall:
DGT v2019

In diesem Zusammenhang kommen der Mitwirkung und Erfah­rung des Privatsektors wesentliche Bedeutung zu.
Against this backdrop, private sector involvement and experience are essential.
TildeMODEL v2018

Diese Unterstützung erfordert die aktive Mitwirkung aller Bürger des Kosovo und ihrer Führer.
This support requires the active cooperation of all citizens of Kosovo and their leaders.
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann bei den entsprechenden Maßnahmen auf die Mitwirkung des Ausschusses vertrauen.
The EU may rely on the ESC's contribution in such actions.
TildeMODEL v2018

Die Mitwirkung der Mitglieder des CFR-Net an den Forschungsarbeiten ist derzeit folgendermaßen organisiert:
Involvement of CFR-net members in the research work is currently organised as follows:
TildeMODEL v2018

Die Mitwirkung des Ausschusses am Plan D sei ebenfalls notwendig.
The Committee's involvement in Plan D was also necessary.
TildeMODEL v2018

In diesem Zusammenhang kommt der Mitwirkung und Erfah­rung des Privatsektors wesentliche Bedeutung zu.
Against this backdrop, private sector involvement and experience are essential.
TildeMODEL v2018

Die Mitwirkung des Rückkehrers bei diesem Verifikationsverfahren könnte auf unterschiedliche Weise gefördert werden.
The co-operation of the returnee in this verification process could be promoted in different ways.
TildeMODEL v2018

Die Mitwirkung des Verwaltungspersonals und der Studenten ist unterschiedlich geregelt.
Participation of administrative staff and students varies.
TildeMODEL v2018

Die verstärkte Mitwirkung des Privatsektors wird den Lebensstandard anheben und neue Arbeitsplätze schaffen.
Encouraging private participation will raise standards of living and create new job opportunities.
TildeMODEL v2018

Mildernde Umstände werden auch Deltafina für seine Mitwirkung während des Verfahrens zuerkannt.
Mitigating effect is also recognised to Deltafina’s effective co-operation during the proceedings.
DGT v2019

Die Mitwirkung des Europäischen Parlaments und des Gerichtshofes in diesem Politikbereich wird verstärkt.
Involve ment of the European Parliament and the Court of Justice in this policy area will be stepped up.The Schengen Agreement will be fully integrated into theTreaty.
EUbookshop v2

Dabei ist eine nachträgliche Mitwirkung des Lieferanten nicht auszuschließen.
In this matter the possibility of the suppliers assisting after the event is not to be ruled out.
EUbookshop v2

Die einzelnen Beiträge wurden unter Mitwirkung des Terminologiebüros in Luxemburg koordiniert .
The various papers have been coordinated with the collaboration of the terminology bureau in Luxembourg.
EUbookshop v2

Sie kommt unter Mitwirkung des Staates zustande.
It is managed in collaboration with the state.
WikiMatrix v1

Eine Mitwirkung des Fahrers oder des Wartungspersonals ist dazu nicht erforderlich.
Action of the driver or the maintenance staff is not required.
EuroPat v2

Und ich möchte mich für die Mitwirkung des Parlaments bedanken.
We have Member States with corporate forms in which the workforce plays no part.
EUbookshop v2