Translation of "Mitwirkung bei der durchführung" in English

Europol ergänzt das OLAF durch seine Mitwirkung bei der Evaluierung und Durchführung dieser Maßnahmen .
Europol complements the role of OLAF in by its involvement in the evaluation and implementation phases of the Pericles programme .
ECB v1

Um dies zu erreichen, ist die Mitwirkung der Mitgliedstaaten bei der Durchführung der Maßnahmen deshalb sinnvoll, weil die zu unterstützenden Länder ganz unterschiedliche Voraussetzungen für die Unterstützungsprogramme aufweisen und daher alle Mitgliedstaaten ihre Erfahrungen nutzbringend einbringen können.
It is therefore sensible, if these objectives are to be achieved, for the Member States to be involved in implementing the measures, because the countries that are being supported have very different requirements as far as support programmes are concerned, and therefore all the Member States will be able to put their own experiences to good use.
Europarl v8

Bei den Maßnahmen, durch die die Rücknahme des Produkts oder sein Rückruf angeordnet wird, ist dafür Sorge zu tragen, Händler, Benutzer und Verbraucher zur Mitwirkung bei der Durchführung dieser Maßnahmen zu veranlassen.
Measures requiring the withdrawal of a product or its recall shall take into consideration the need to encourage distributors, users and consumers to contribute to the implementation of such measures.
JRC-Acquis v3.0

Bei den Maßnahmen, durch die die Rücknahme des Produkts vom Markt oder sein Rückruf von Verbrauchern angeordnet wird, ist dem Bestreben Rechnung zu tragen, Händler, Benutzer und Verbraucher zur Mitwirkung bei der Durchführung dieser Maßnahmen zu veranlassen.
Measures requiring the withdrawal of a product from the market or its recall from consumers shall take into consideration the need to encourage distributors, users and consumers to contribute to the implementation of such measures.
TildeMODEL v2018

Der EWSA zeigte Interesse an einer aktiven Mitwirkung bei der Durchführung der Aktionspläne und der vier gemeinsamen Räume mit Russland.
The EESC would like to participate actively in the implementation of the Action Plans and the four common spaces with Russia.
TildeMODEL v2018

Die Regional- und Lokalbehörden sollten zu einem umfassenden Dialog mit allen relevanten Interessengruppen der jeweiligen Region über deren Mitwirkung und Prioritäten bei der Durchführung von Gemeinschafts­programmen angehalten werden.
It therefore suggests that regional and local authorities should be encouraged to engage in a wide ranging debate with all the relevant interest groups in the region on their role and priorities in Community programmes.
TildeMODEL v2018

Der Rat weist erneut darauf hin, wie wichtig seine kontinuierliche Mitwirkung bei der Entwicklung und Durchführung der ENP ist.
The Council reiterated the importance of its continuing involvement in the development and implementation of the ENP.
TildeMODEL v2018

Für diese Programme sind im allgemeinen bestimmte Vereinbarungen mit der Gemeinde und die Mitwirkung einiger Gemeindevertreter bei der Durchführung des Programms sowie ein Mindestmaß an Koordinierung mit anderen Organisationen und/oder Behörden notwendig, die für den Bereich der Jugendarbeit verantwortlich sind.
In general, these programmes entail a certain amount of discussion with the local community, the participation of some members of the community in the management of the programme and minimal coordination with other organisations and/or State authorities responsible for assisting young people.
EUbookshop v2

Laut der zwischen SAF, LO und PTK geschlossenen Vereinbarung für die Metallindustrie haben die Gewerkschaftsorganisationen ein Recht auf Mitwirkung bei der Durchführung technischer Änderungen und der entsprechenden Schulung.
Representatives of employees have the same rights and duties as other members of the MB save as regards discussions relating to collective agreements, disputes and other matters where the interest ofthe unions is at stake and decisions on ideological, religious, scientific or artistic orientations in which they must not take part (SRL §14).
EUbookshop v2

Auf der anderen Seite erachtete das EPD die schweizerische Mitwirkung bei der Durchführung des Waffenstillstands in Korea als «geeignet, das Prestige der Eidgenossenschaft zu erhöhen und ihre Rolle als unabhängiger Staat zu unterstreichen.
On the other hand, the Foreign Ministry considered Switzerland’s participation in supervising the armistice in Korea to be suitable to «enhance Switzerland’s prestige and to emphasise its role as an independent state.
ParaCrawl v7.1

Der „Mesodiálogo“ wurde 2000 unter Beteiligung der Kommissionsdelegation, der Mitgliedstaaten, der Regierung Guatemalas, europäischer NRO und guatemaltekischer NSA ins Leben gerufen. Ziel war es, die Durchführung des Länderstrategiepapiers (LSP) für den Zeitraum 2002-2006 durch direkte Mitwirkung bei der Auswahl, Durchführung und Überwachung der LSP-Programme zu fördern.
Guatemala: the ‘Mesodiálogo’ e Mesodiálogo was launched in 2000 with the participation of the Commission Delegation, Member States, Government, European NGOs and NSAs from Guatemala. e aim was to support implementation of the 2002–06 country strategy paper (CSP), through direct involvement in identification, implementation and monitoring of the CSP programmes.
EUbookshop v2

Mitwirken bei der Durchführung der Wettbewerbspolitik der Europäischen Union anzuregen.
This brochure has the dual objective of informing the public of the real benefits it can expectfrom European competition policy and arousing its interest and canvassing its help inimplementing that policy.
EUbookshop v2