Translation of "Der mitwirkung" in English
Eine
Europa-AG
ohne
Mitwirkung
der
Arbeitnehmer
darf
es
nicht
geben.
There
must
not
be
a
European
public
company
without
the
involvement
of
the
employees.
Europarl v8
Dazu
bräuchten
wir
natürlich
die
Mitwirkung
der
Mitgliedsländer.
Of
course,
that
would
require
the
cooperation
of
the
Member
States.
Europarl v8
Es
wird
eine
umfassende
Nachbewertung
unter
Mitwirkung
der
beteiligten
Kreise
durchgeführt.
An
overall
post-crisis
assessment,
involving
the
stakeholders,
shall
be
undertaken.
DGT v2019
Die
Zentrumspartei
hat
in
der
Abstimmung
die
Mitwirkung
an
der
EWU
abgelehnt.
In
the
accompanying
resolution,
the
Group
of
the
European
Liberal,
Democrat
and
Reform
Party
has
said
no
to
participation
in
EMU.
Europarl v8
Es
ist
ein
Schritt,
den
man
ohne
Mitwirkung
der
Bürger
tut.
It
is
a
step
which
is
being
taken
without
the
support
of
the
citizens.
Europarl v8
Wir
benötigen
ein
Statut
der
Europäischen
Aktiengesellschaft
mit
der
vollen
Mitwirkung
der
Arbeitnehmerschaft.
We
need
a
European
Company
Statute
with
the
full
participation
of
the
workforce.
Europarl v8
So
müssen
wir
die
Mitwirkung
der
Sozialpartner
an
den
Modernisierungsverhandlungen
sichern.
We
must
in
that
way
ensure
that
the
social
partners
take
part
in
modernisation
talks.
Europarl v8
Das
künftige
Europa
setzt
zwangsläufig
die
Mitwirkung
der
Arbeitnehmer
und
Bürger
voraus.
The
intervention
of
workers
and
citizens
will
be
indispensable
in
building
tomorrow’s
Europe.
Europarl v8
Dann
haben
wir
noch
die
Frage
des
Verbraucherschutzes
und
der
Mitwirkung.
Then
there
is
the
issue
of
consumer
protection
and
involvement.
Europarl v8
Wir
begrüßen
die
Mitwirkung
der
Kommission
dabei.
We
welcome
the
Commission's
participation
in
that.
Europarl v8
Wir
haben
das
Recht
genauer
gesagt
die
Pflicht
der
Mitwirkung.
We
have
a
right
-
in
fact
a
duty
-
of
participation.
Europarl v8
Fünftens
müssen
wir
auf
der
Notwendigkeit
der
Mitwirkung
der
USA
und
Russlands
bestehen.
Fifthly,
we
must
insist
on
the
need
for
the
United
States
and
Russia
to
participate.
Europarl v8
Die
Mitwirkung
der
Sozialpartner
auf
allen
Ebenen
wird
ebenfalls
notwendig
sein.
The
participation
of
the
social
partners
will
also
be
essential,
at
all
levels.
Europarl v8
Für
diese
Effizienz
ist
die
Mitwirkung
der
Arbeitnehmer
dringend
erforderlich.
This
efficiency
requires
the
involvement
of
employees,
naturally.
Europarl v8
Deshalb
heißt
für
uns
Wirtschaftsdemokratie
auch
Mitwirkung
der
Demokratie
bei
solchen
Entscheidungen.
For
this
reason,
we
believe
that
the
application
of
democratic
principles
to
such
decisions
is
part
and
parcel
of
economic
democracy.
Europarl v8
Ich
verspreche
mir
viel
von
der
Mitwirkung
Ihres
Parlaments.
I
have
great
faith
in
the
contribution
that
will
come
from
your
Parliament.
Europarl v8
Die
Mitwirkung
der
Bürgerinnen
und
Bürger
muss
sichergestellt
werden.
We
must
also
ensure
the
major
participation
of
citizens.
Europarl v8
Die
zweite
ist
die
Förderung
der
Mitwirkung
der
Bürger.
The
second
is
the
promotion
of
citizen
participation.
Europarl v8
Die
Konfliktparteien
erkennen
an,
dass
die
Mitwirkung
der
internationalen
Gemeinschaft
unverzichtbar
ist.
The
parties
in
the
conflict
recognise
that
the
participation
of
the
international
community
is
essential.
Europarl v8
Dank
der
Mitwirkung
der
UNESCO
stellen
wir
einige
Fortschritte
fest.
We
recognise
that
some
progress
has
been
made
through
the
participation
of
UNESCO.
Europarl v8
Wir
brauchen
die
Mitwirkung
der
Frauen
in
den
Gremien.
We
need
the
contribution
of
women
in
our
organisations.
Europarl v8
Kommen
wir
nunmehr
zur
Mitwirkung
der
EU
im
IASB.
Now,
turning
to
the
EU's
input
to
the
IASB.
Europarl v8
Es
gab
eine
Mitwirkung,
eine
große
Mitwirkung,
der
Anbieter
und
Lieferanten.
There
was
a
co-creation,
a
huge
co-creation,
with
vendors
and
suppliers.
TED2013 v1.1
Die
Beute
wurde
zur
Burg
Lichtenberg
gebracht
unter
zwangsweiser
Mitwirkung
der
Begleitmannschaft.
The
booty
was
carried
off
to
Lichtenberg
castle
with
the
enforced
assistance
of
the
escort.
Wikipedia v1.0
Es
wurde
um
die
Jahrtausendwende
unter
Mitwirkung
der
Denkmalpflege
restauriert.
At
the
turn
of
the
millennium,
it
was
attractively
restored.
Wikipedia v1.0
Dazu
sei
die
Gemeinde
auf
die
Mitwirkung
der
Bürger
angewiesen.
In
order
to
develop
such
a
concept,
the
town
is
reliant
on
the
cooperation
of
its
citizens.
WMT-News v2019