Übersetzung für "Der mitwirkung" in Englisch

Eine Europa-AG ohne Mitwirkung der Arbeitnehmer darf es nicht geben.
There must not be a European public company without the involvement of the employees.
Europarl v8

Dazu bräuchten wir natürlich die Mitwirkung der Mitgliedsländer.
Of course, that would require the cooperation of the Member States.
Europarl v8

Es wird eine umfassende Nachbewertung unter Mitwirkung der beteiligten Kreise durchgeführt.
An overall post-crisis assessment, involving the stakeholders, shall be undertaken.
DGT v2019

Die Zentrumspartei hat in der Abstimmung die Mitwirkung an der EWU abgelehnt.
In the accompanying resolution, the Group of the European Liberal, Democrat and Reform Party has said no to participation in EMU.
Europarl v8

Es ist ein Schritt, den man ohne Mitwirkung der Bürger tut.
It is a step which is being taken without the support of the citizens.
Europarl v8

Wir benötigen ein Statut der Europäischen Aktiengesellschaft mit der vollen Mitwirkung der Arbeitnehmerschaft.
We need a European Company Statute with the full participation of the workforce.
Europarl v8

So müssen wir die Mitwirkung der Sozialpartner an den Modernisierungsverhandlungen sichern.
We must in that way ensure that the social partners take part in modernisation talks.
Europarl v8

Das künftige Europa setzt zwangsläufig die Mitwirkung der Arbeitnehmer und Bürger voraus.
The intervention of workers and citizens will be indispensable in building tomorrow’s Europe.
Europarl v8

Dann haben wir noch die Frage des Verbraucherschutzes und der Mitwirkung.
Then there is the issue of consumer protection and involvement.
Europarl v8

Wir begrüßen die Mitwirkung der Kommission dabei.
We welcome the Commission's participation in that.
Europarl v8

Wir haben das Recht ­ genauer gesagt die Pflicht ­ der Mitwirkung.
We have a right - in fact a duty - of participation.
Europarl v8

Fünftens müssen wir auf der Notwendigkeit der Mitwirkung der USA und Russlands bestehen.
Fifthly, we must insist on the need for the United States and Russia to participate.
Europarl v8

Die Mitwirkung der Sozialpartner auf allen Ebenen wird ebenfalls notwendig sein.
The participation of the social partners will also be essential, at all levels.
Europarl v8

Für diese Effizienz ist die Mitwirkung der Arbeitnehmer dringend erforderlich.
This efficiency requires the involvement of employees, naturally.
Europarl v8

Deshalb heißt für uns Wirtschaftsdemokratie auch Mitwirkung der Demokratie bei solchen Entscheidungen.
For this reason, we believe that the application of democratic principles to such decisions is part and parcel of economic democracy.
Europarl v8

Ich verspreche mir viel von der Mitwirkung Ihres Parlaments.
I have great faith in the contribution that will come from your Parliament.
Europarl v8

Die Mitwirkung der Bürgerinnen und Bürger muss sichergestellt werden.
We must also ensure the major participation of citizens.
Europarl v8

Die zweite ist die Förderung der Mitwirkung der Bürger.
The second is the promotion of citizen participation.
Europarl v8

Die Konfliktparteien erkennen an, dass die Mitwirkung der internationalen Gemeinschaft unverzichtbar ist.
The parties in the conflict recognise that the participation of the international community is essential.
Europarl v8

Dank der Mitwirkung der UNESCO stellen wir einige Fortschritte fest.
We recognise that some progress has been made through the participation of UNESCO.
Europarl v8

Wir brauchen die Mitwirkung der Frauen in den Gremien.
We need the contribution of women in our organisations.
Europarl v8

Kommen wir nunmehr zur Mitwirkung der EU im IASB.
Now, turning to the EU's input to the IASB.
Europarl v8

Es gab eine Mitwirkung, eine große Mitwirkung, der Anbieter und Lieferanten.
There was a co-creation, a huge co-creation, with vendors and suppliers.
TED2013 v1.1

Die Beute wurde zur Burg Lichtenberg gebracht unter zwangsweiser Mitwirkung der Begleitmannschaft.
The booty was carried off to Lichtenberg castle with the enforced assistance of the escort.
Wikipedia v1.0

Es wurde um die Jahrtausendwende unter Mitwirkung der Denkmalpflege restauriert.
At the turn of the millennium, it was attractively restored.
Wikipedia v1.0

Dazu sei die Gemeinde auf die Mitwirkung der Bürger angewiesen.
In order to develop such a concept, the town is reliant on the cooperation of its citizens.
WMT-News v2019