Translation of "Mitwirkung bei der durchführung" in English
Europol
ergänzt
das
OLAF
durch
seine
Mitwirkung
bei
der
Evaluierung
und
Durchführung
dieser
Maßnahmen
.
Europol
complements
the
role
of
OLAF
in
by
its
involvement
in
the
evaluation
and
implementation
phases
of
the
Pericles
programme
.
ECB v1
Um
dies
zu
erreichen,
ist
die
Mitwirkung
der
Mitgliedstaaten
bei
der
Durchführung
der
Maßnahmen
deshalb
sinnvoll,
weil
die
zu
unterstützenden
Länder
ganz
unterschiedliche
Voraussetzungen
für
die
Unterstützungsprogramme
aufweisen
und
daher
alle
Mitgliedstaaten
ihre
Erfahrungen
nutzbringend
einbringen
können.
It
is
therefore
sensible,
if
these
objectives
are
to
be
achieved,
for
the
Member
States
to
be
involved
in
implementing
the
measures,
because
the
countries
that
are
being
supported
have
very
different
requirements
as
far
as
support
programmes
are
concerned,
and
therefore
all
the
Member
States
will
be
able
to
put
their
own
experiences
to
good
use.
Europarl v8
Bei
den
Maßnahmen,
durch
die
die
Rücknahme
des
Produkts
oder
sein
Rückruf
angeordnet
wird,
ist
dafür
Sorge
zu
tragen,
Händler,
Benutzer
und
Verbraucher
zur
Mitwirkung
bei
der
Durchführung
dieser
Maßnahmen
zu
veranlassen.
Measures
requiring
the
withdrawal
of
a
product
or
its
recall
shall
take
into
consideration
the
need
to
encourage
distributors,
users
and
consumers
to
contribute
to
the
implementation
of
such
measures.
JRC-Acquis v3.0
Bei
den
Maßnahmen,
durch
die
die
Rücknahme
des
Produkts
vom
Markt
oder
sein
Rückruf
von
Verbrauchern
angeordnet
wird,
ist
dem
Bestreben
Rechnung
zu
tragen,
Händler,
Benutzer
und
Verbraucher
zur
Mitwirkung
bei
der
Durchführung
dieser
Maßnahmen
zu
veranlassen.
Measures
requiring
the
withdrawal
of
a
product
from
the
market
or
its
recall
from
consumers
shall
take
into
consideration
the
need
to
encourage
distributors,
users
and
consumers
to
contribute
to
the
implementation
of
such
measures.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
zeigte
Interesse
an
einer
aktiven
Mitwirkung
bei
der
Durchführung
der
Aktionspläne
und
der
vier
gemeinsamen
Räume
mit
Russland.
The
EESC
would
like
to
participate
actively
in
the
implementation
of
the
Action
Plans
and
the
four
common
spaces
with
Russia.
TildeMODEL v2018
Die
Regional-
und
Lokalbehörden
sollten
zu
einem
umfassenden
Dialog
mit
allen
relevanten
Interessengruppen
der
jeweiligen
Region
über
deren
Mitwirkung
und
Prioritäten
bei
der
Durchführung
von
Gemeinschaftsprogrammen
angehalten
werden.
It
therefore
suggests
that
regional
and
local
authorities
should
be
encouraged
to
engage
in
a
wide
ranging
debate
with
all
the
relevant
interest
groups
in
the
region
on
their
role
and
priorities
in
Community
programmes.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
weist
erneut
darauf
hin,
wie
wichtig
seine
kontinuierliche
Mitwirkung
bei
der
Entwicklung
und
Durchführung
der
ENP
ist.
The
Council
reiterated
the
importance
of
its
continuing
involvement
in
the
development
and
implementation
of
the
ENP.
TildeMODEL v2018
Für
diese
Programme
sind
im
allgemeinen
bestimmte
Vereinbarungen
mit
der
Gemeinde
und
die
Mitwirkung
einiger
Gemeindevertreter
bei
der
Durchführung
des
Programms
sowie
ein
Mindestmaß
an
Koordinierung
mit
anderen
Organisationen
und/oder
Behörden
notwendig,
die
für
den
Bereich
der
Jugendarbeit
verantwortlich
sind.
In
general,
these
programmes
entail
a
certain
amount
of
discussion
with
the
local
community,
the
participation
of
some
members
of
the
community
in
the
management
of
the
programme
and
minimal
coordination
with
other
organisations
and/or
State
authorities
responsible
for
assisting
young
people.
EUbookshop v2
Laut
der
zwischen
SAF,
LO
und
PTK
geschlossenen
Vereinbarung
für
die
Metallindustrie
haben
die
Gewerkschaftsorganisationen
ein
Recht
auf
Mitwirkung
bei
der
Durchführung
technischer
Änderungen
und
der
entsprechenden
Schulung.
Representatives
of
employees
have
the
same
rights
and
duties
as
other
members
of
the
MB
save
as
regards
discussions
relating
to
collective
agreements,
disputes
and
other
matters
where
the
interest
ofthe
unions
is
at
stake
and
decisions
on
ideological,
religious,
scientific
or
artistic
orientations
in
which
they
must
not
take
part
(SRL
§14).
EUbookshop v2
Auf
der
anderen
Seite
erachtete
das
EPD
die
schweizerische
Mitwirkung
bei
der
Durchführung
des
Waffenstillstands
in
Korea
als
«geeignet,
das
Prestige
der
Eidgenossenschaft
zu
erhöhen
und
ihre
Rolle
als
unabhängiger
Staat
zu
unterstreichen.
On
the
other
hand,
the
Foreign
Ministry
considered
Switzerland’s
participation
in
supervising
the
armistice
in
Korea
to
be
suitable
to
«enhance
Switzerland’s
prestige
and
to
emphasise
its
role
as
an
independent
state.
ParaCrawl v7.1
Der
„Mesodiálogo“
wurde
2000
unter
Beteiligung
der
Kommissionsdelegation,
der
Mitgliedstaaten,
der
Regierung
Guatemalas,
europäischer
NRO
und
guatemaltekischer
NSA
ins
Leben
gerufen.
Ziel
war
es,
die
Durchführung
des
Länderstrategiepapiers
(LSP)
für
den
Zeitraum
2002-2006
durch
direkte
Mitwirkung
bei
der
Auswahl,
Durchführung
und
Überwachung
der
LSP-Programme
zu
fördern.
Guatemala:
the
‘Mesodiálogo’
e
Mesodiálogo
was
launched
in
2000
with
the
participation
of
the
Commission
Delegation,
Member
States,
Government,
European
NGOs
and
NSAs
from
Guatemala.
e
aim
was
to
support
implementation
of
the
2002–06
country
strategy
paper
(CSP),
through
direct
involvement
in
identification,
implementation
and
monitoring
of
the
CSP
programmes.
EUbookshop v2
Mitwirken
bei
der
Durchführung
der
Wettbewerbspolitik
der
Europäischen
Union
anzuregen.
This
brochure
has
the
dual
objective
of
informing
the
public
of
the
real
benefits
it
can
expectfrom
European
competition
policy
and
arousing
its
interest
and
canvassing
its
help
inimplementing
that
policy.
EUbookshop v2