Translation of "Mittlerer anteil" in English
In
Deutschland
wie
in
Spanien
ging
der
Anteil
mittlerer
Unternehmen
zugunsten
großer
Unternehmen
leicht
zurück.
The
proportion
of
single-establishment
enterprises
can
be
estimated
by
collating
data
for
enterprises
with
data
for
establishments
EUbookshop v2
Abemaciclib
zeigt
bei
Menschen
eine
hohe
Plasmaproteinbindung
(mittlerer
gebundener
Anteil
etwa
96
%
bis
98
%).
Abemaciclib
is
highly
bound
to
plasma
proteins
in
humans
(mean
bound
fraction
approximately
96%
to
98%).
ELRC_2682 v1
Zwar
ist
der
Anteil
der
25-
bis
64-Jährigen
mit
hoher
Qualifikation
im
VK
sehr
hoch,
Schwächen
bestehen
jedoch
bei
den
Personen
mit
mittlerer
Qualifikation,
deren
Anteil
derzeit
unter
dem
EU-Schnitt
liegt.
While
the
share
of
people
aged
25-64
having
attained
high
skill
levels
is
particularly
high
in
the
UK,
there
are
weaknesses
at
intermediate
skills
level,
with
the
share
of
people
in
this
group
currently
below
the
EU
average.
TildeMODEL v2018
Der
Anteil
mittlerer
und
großer
Unternehmen
(mit
mehr
als
49
Beschäftigten)
ist
nahezu
unerheblich,
außer
in
den
Ländern,
in
denen
es
nicht
in
so
großem
Umfang
Unternehmensgründungen
gab
wie
in
der
Mehrheit
der
Länder.
The
proportion
of
medium-sized
and
large
enterprises
(over
49
salaried
employees)
is
almost
negligible,
except
in
countries
which
have
not
experienced
the
same
upsurge
in
the
creation
of
new
enterprises
as
in
most
countries.
EUbookshop v2
Das
Verfahren
zur
Schätzung
des
Gesamtwertes
bestand
darin,
dass
ein
gewichteter
mittlerer
Anteil
der
Unfälle
mit
LNF-Beteiligung
berechnet
wurde.
The
method
used
to
estimate
the
total
was
to
calculate
a
weighted
average
proportion
of
accidents
that
involved
LGVs.
EUbookshop v2
Im
vorliegenden
Fall
wird
als
Zustandsgröße
ein
mittlerer
Anteil
für
noch
nicht
an
Magnetpartikel
gebundene
Erzpartikel
in
der
Pulpe
P
verwendet.
In
the
present
case,
the
state
variable
used
is
an
average
fraction
for
ore
particles
in
the
pulp
P
which
are
not
yet
bound
to
magnetic
particles.
EuroPat v2
Listen
Sie
bitte
die
Spezifikationen
wie
Kapazitäts-,
Kopf-,
Einlassdruck,
mittlerer
Anteil,
Temperatur,
usw.
auf,
wenn
Sie
spezielle
Art
benötigen.
Please
list
the
specifications
such
as
Capacity,
Head,
Inlet
pressure,
Medium
pro-portion,
Temperature,
etc,
if
you
need
special
type.
CCAligned v1
Ihr
mittlerer
Anteil
am
Gesamtvolumen
definiert
demzufolge
die
"Porosität"
der
Bebauung,
die
im
Modell
für
jede
Zelle
des
numerischen
Gitters
vorgegeben
wird.
The
average
portion
of
the
total
volume
is
defined
as
porosity
of
buildings
that
is
given
for
every
section
of
the
numerical
grid.
ParaCrawl v7.1
Pons
Der
Pons
(Brücke)
ist
der
mittlere
Anteil
zwischen
Medulla
oblongata
und
Mittelhirn.
Pons
The
pons
is
the
middle
portion
of
the
brainstem,
lying
between
the
medulla
and
the
midbrain.
ParaCrawl v7.1
Ein
Maß
für
den
mittleren
sphärischen
Anteil
der
sphärozylindrischen
Wirkung
eines
Brillenglases
ist
das
sphärische
Äquivalent.
A
measure
for
the
mean
spherical
portion
of
the
spherocylindrical
power
of
a
spectacle
lens
is
the
spherical
equivalent.
EuroPat v2
Nach
Ansicht
der
Kommission
bietet
die
Maßnahme
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung,
deren
Anteile
von
spezialisierten
Investmentgesellschaften
gehalten
werden,
einen
indirekten
selektiven
Vorteil
in
Form
steigender
Nachfrage
nach
ihren
Anteilen
und
einer
Erhöhung
ihrer
Liquidität.
In
particular,
it
considers
that
the
scheme
confers
an
indirect
selective
advantage
on
small-
and
mid-caps
whose
shares
are
held
by
specialised
investment
vehicles
consisting
in
the
increased
demand
for
their
shares
and
in
increased
liquidity.
DGT v2019
Von
den
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung,
deren
Anteile
von
den
in
Artikel
12
DL
269/2003
genannten
spezialisierten
Investmentgesellschaften
gehalten
werden,
agieren
zumindest
einige
in
Sektoren,
in
denen
Handel
zwischen
den
Mitgliedstaaten
stattfindet.
As
to
the
small-
and
mid-caps
whose
shares
are
held
by
the
specialised
investment
vehicles
described
in
Article
12
of
Decree-Law
No
269/2003,
at
least
some
of
them
are
active
in
sectors
where
trade
between
Member
States
takes
place.
DGT v2019
Weder
die
begrenzten
Steuerausfälle
von
1,1
Mio.
EUR,
die
die
Maßnahme
im
Jahr
2004
verursacht
hat,
noch
die
geringe
Zahl
der
in
diesem
Jahr
tätigen
spezialisierten
Anlagestrukturen
(drei)
—
gegenüber
einer
großen
Zahl
von
Gesellschaften
mit
geringer
oder
mittlerer
Kapitalisierung,
deren
Anteile
gehalten
wurden,
können
die
Schlussfolgerung
der
Kommission
entkräften,
dass
die
Maßnahme
eine
Beihilfe
darstellt:
erstens,
weil
nach
ständiger
Rechtsprechung
des
Gerichtshofes
auch
eine
Beihilfe
geringeren
Umfangs
den
Wettbewerb
beeinflussen
kann,
und
zweitens,
weil
Italien
nicht
ausschließt,
dass
sich
die
fragliche
Maßnahme
in
Zukunft
erheblich
stärker
auf
die
Wirtschaft
auswirken
kann.
The
Commission
considers
that
neither
the
limited
tax
expenditure
on
this
scheme
in
2004
(€1,1
million)
nor
the
small
number
of
specialised
vehicles
operating
during
that
same
year
(three),
as
compared
with
the
large
number
of
listed
small-
and
mid-caps
whose
shares
have
been
held,
can
affect
the
conclusion
that
the
measure
constitutes
aid
firstly
because,
according
to
the
settled
case
law
of
the
Court,
even
a
small
amount
of
aid
affects
competition
and
secondly
because
it
is
not
ruled
out
by
Italy
that
the
scheme
in
question
may
have
a
far
more
important
economic
impact
in
the
future.
DGT v2019
Die
Studie
erreichte
den
primären
Endpunkt
der
Nichtunterlegenheit,
dem
mittleren
prozentualen
Anteil
von
Urinproben,
die
während
den
Behandlungswochen
1
bis
24
in
der
BuvidalBehandlungsgruppe
im
Vergleich
zur
sublingualen
Buprenorphin/Naloxon-Gruppe
negativ
für
illegale
Opioide
waren
(Tabelle
4).
The
study
met
the
primary
endpoint
of
non-inferiority
in
mean
percentage
of
urine
samples
negative
for
illicit
opioids
during
treatment
weeks
1
to
24
for
the
Buvidal
group
compared
with
the
sublingual
buprenorphine/naloxone
group
(Table
4).
ELRC_2682 v1
In
der
zweiten
Studie
stieg
der
mittlere
Anteil
der
täglichen
„On-Zeit“
um
4,5
%
(CI95%
0,93
%;
In
the
second
study,
the
mean
proportion
of
daily
ON
time
increased
by
4.5%
(CI95%
0.93%,
7.97%)
from
baseline.
ELRC_2682 v1
Patienten
mit
einer
300
mg-Behandlung
erreichten
den
höchsten
mittleren
Anteil
an
angioödemfreien
Tagen
von
Woche
4
bis
Woche
12
(91,0-96,1
%;
Patients
in
the
300
mg
treatment
groups
achieved
the
highest
mean
proportion
of
angioedema-free
days
from
week
4
to
week
12,
(91.0-96.1%;
p
<
0.001)
compared
to
the
placebo
groups
(88.1-89.2%).
ELRC_2682 v1
Eine
im
Oktober
2007
in
150
europäischen
Unternehmen
des
Telekommunikationssektors
durchgeführte
Untersuchung
ergab,
dass
der
mittlere
Anteil
der
Frauen
in
den
Vorständen
bei
6
%
liegt.
An
analysis
made
in
October
2007
on
150
European
companies
in
the
Telecoms
sector
in
Europe
found
that
the
average
percentage
of
women
on
boards
of
directors
was
6%.
TildeMODEL v2018
Der
mittlere
(SA)
prozentuale
Anteil
des
gegebenen
PBA,
der
als
PAGN
eliminiert
wurde,
war
ungefähr
68,9
%
(17,2)
bei
Erwachsenen
und
66,4
%
(23,9)
bei
pädiatrischen
UCD-Patienten
im
Steady
State.
The
mean
(SD)
percentage
of
administered
PBA
eliminated
as
PAGN
was
approximately
68.9%
(17.2)
in
adults
and
66.4%
(23.9)
in
paediatric
UCD
patients
at
steady
state.
TildeMODEL v2018
Dadurch
verringerte
sich
das
Mittel
für
den
Zeitraum
2001-2003,
während
der
mittlere
Anteil
für
den
Zeitraum
2004-2007
gleich
geblieben
ist.
This
has
resulted
in
the
reducing
the
average
for
the
period
2001
to
2003,
while
the
average
proportion
for
2004
to
2007
has
remained
the
same.
EUbookshop v2
In
Japan
schließlich
haben
die
Sektoren
mit
einem
mittleren
Anteil
an
der
Industrieproduktion
eine
hohe
Kapitalintensität,
während
die
Kapitalintensität
in
den
kleineren
Branchen
gering
und
in
den
großen
Sektoren
unterschiedlich
hoch
ist.
In
Japan,
finally,
capital
intensity
is
high
for
sectors
accounting
for
an
average
share
of
total
industry,
low
for
small
industries
and
varied
for
major
sectors.
EUbookshop v2
Die
wichtigsten
Rohöllieferanten
der
Europäischen
Union
waren
die
Länder
des
Nahen
und
Mittleren
Ostens,
deren
Anteil
jedoch
von
36,6
%
im
Jahr
1998
auf
33,4
%
im
Jahr
1999
zurückging.
The
Middle-East
countries,
although
the
European
Union's
main
suppliers
of
crude
oil,
saw
their
share
fall
from
36.6%
in
1998
to
33.4%
in
1999.
EUbookshop v2
Mittlere
Armutsgefährdungsquote
(A),
Anteil
der
Personen,
die
im
Zeitraum
1994-97mindestens
ein
Jahr
lang
armutsgefährdet
waren
(B),
und
Quotient
(B/A)
Mean
at-risk
of
poverty
rate
(A),
proportion
experiencing
1+
years
risk
of
poverty
1994-7
(B)
and
ratio
(B/A)
EUbookshop v2
Manager,
die
der
Ansicht
sind,
Frauen
mit
besonderer
Verantwortung
für
kleine
Kinder
seien
ungeeignete
Teilzeitkräfte,
repräsentierten
etwa
den
gleichen
Prozentsatz
der
Beschäftigten
in
Unternehmen
mit
geringem,
mittleren
und
hohen
Anteil
an
weiblichen
Arbeitskräften,
doch
einen
unverhältnismäßig
hohen
Anteil
an
Arbeitnehmern
in
Unternehmen,
in
denen
Teilzeitbeschäftigung
ursprünglich
aus
wirtschaftlichen
oder
organisatorischen
Gründen
eingeführt
wurde.
Managers
who
believed
that
women
with
responsibility
for
young
children
made
inappropriate
parttime
workers
represented
about
equal
proportions
of
the
workforce
in
establishments
with
low,
medium
and
high
shares
of
women
workers,
but
a
disproportionate
share
of
the
workforce
in
establishments
where
parttime
employment
was
initially
introduced
for
economic
or
organisational
reasons.
EUbookshop v2
Es
wurde
nun
überraschend
festgestellt,
daß
man
beim
Übergang
zu
kleineren
S0
3/
p-Toluidin-
und
kleineren
H
2
SO
4
/p-Toluidin-Verhältnissen
auch
bei
mittleren
Temperaturen
den
Anteil
entstehender
3-Säure
so
weit
drücken
kann,
daß
bei
Einhaltung
der
unten
beschriebenen
Aufarbeitung
eine
von
3-Säure
praktisch
freie
2-Säure
in
hoher
Ausbeute
erhalten
wird.
It
has
now
been
found,
surprisingly,
that,
on
moving
to
smaller
SO3
/p-toluidine
and
smaller
H2
SO4
/p-toluidine
ratios,
the
proportion
of
resulting
3-acid
even
at
medium
temperatures
can
be
reduced
to
such
an
extent
as
to
produce,
if
the
working-up
method
described
below
is
compiled
with,
a
2-acid
in
high
yield
which
is
virtually
free
of
3-acid.
EuroPat v2