Translation of "Mittleren zeit" in English

Solche Finales gibt es viele, besonders aus der mittleren Zeit.
Of such finales there are many, especially from his middle creative period.
ParaCrawl v7.1

Benebelt den Geist aller Feinde und verursacht mittleren Schaden über Zeit.
Weakens the minds of all enemies, dealing moderate damage over time.
ParaCrawl v7.1

Der Antragsteller legte diese pharmakokinetischen Ergebnisse für Amlodipin und Lisinopril zusammen mit semilogarithmischen mittleren Plasmakonzentrations-Zeit-Kurven vor.
The Applicant provided these pharmacokinetic results for amlodipine and lisinopril along with semi-logarithmic mean plasma concentration-time curves.
EMEA v3

Sie leisten Balancenzahlung, an der mittleren Zeit vereinbaren wir Verschiffen und bestätigen Versanddatum.
You make balance payment, at mean time we arrange shipping and confirm shipping date.
CCAligned v1

Sieben Monate ist die Grenze der mittleren Stimme Diese Zeit kontinuierlich mit Sicherheit verwendet werden.
Seven months is the limit of time that the average voice can be used continuously with safety.
ParaCrawl v7.1

Weiter wird erst nach 75 % der mittleren Up-Zeit t 2 ein Druckabfall detektiert.
Furthermore, a pressure decrease only is detected after 75% of the mean up-time t 2 .
EuroPat v2

Die Einstellzeit beträgt zwischen 0,1 und 3 Sekunden mit einer mittleren Zeit von 1,5 Sekunden.
Tuning time has been improved to between 0.1 and 3 seconds with an average time of 1.5 seconds.
CCAligned v1

Die ausgewertete Partikelkonzentration hängt ab von der Partikel-Größenverteilung und der mittleren Zeit der Messung.
The evaluated particle concentration depends on the particle size distribution and the mean measurement time.
ParaCrawl v7.1

Sie kochen die Steinpilze auf dem mittleren Feuer, von Zeit zu Zeit rührend.
Cook cepes on average fire, from time to time stirring slowly.
ParaCrawl v7.1

Ich habe für diesen Bericht gestimmt, da ich glaube, dass den deutschen kleinen und mittleren Brennereien mehr Zeit eingeräumt werden muss, um sich anzupassen und auf dem freien Markt bestehen zu können.
I voted for this report because I believe more time needs to be allocated for the adaptation of Germany's small-scale distilleries so that they can survive on the free market.
Europarl v8

Ich bin zudem der Meinung, dass den Produzenten, insbesondere den kleinen und mittleren Unternehmen, genügend Zeit zur Anpassung an die in der Verordnung festgelegten neuen Vorschriften gegeben werden muss.
Finally, I believe that manufacturers, particularly small and mediumsized businesses, must be given sufficient time to adapt to the new provisions laid down in the Regulation.
Europarl v8

Wiederum waren die Ergebnisse ähnlich wie bei Patienten mit nicht den Kehlkopf betreffenden HAE-Attacken mit einer mittleren Zeit bis zum Einsetzen des Abklingens der Symptome von 0,6 bis 1,0 Stunden (kontrollierte Phase).
The results were again similar to patients with non-laryngeal attacks of HAE with a median time to start of regression of symptoms of 0.6 - 1.0 hours (controlled phase).
EMEA v3

Von den 35 Patienten (33%), die zu Beginn der Studie B-Symptome aufwiesen, kam es bei 27 Patienten (77%) in einer mittleren Zeit von 0,7 Monaten nach Behandlungsbeginn mit ADCETRIS zum Verschwinden aller B-Symptome.
Of the 35 patients (33%) who had B symptoms at baseline, 27 patients (77%) experienced resolution of all B symptoms at a median time of 0.7 months from initiation of ADCETRIS.
ELRC_2682 v1

Von den 17 Patienten (29%), die zu Beginn der Studie B-Symptome aufwiesen, kam es bei 14 Patienten (82%) in einer mittleren Zeit von 0,7 Monaten nach Behandlungsbeginn mit ADCETRIS zum Verschwinden aller B-Symptome.
Of the 17 patients (29%) who had B symptoms at baseline, 14 patients (82%) experienced resolution of all B symptoms in a median time from initiation of ADCETRIS of 0.7 months.
ELRC_2682 v1

Die Bestimmung, wonach der Grundsatz der Nichtdiskriminierung auf Überlassungen von weniger als einem Monat nicht angewandt wird – zumindest für eine gewisse Zeit und in den Ländern, wo dieser Grundsatz noch nicht gilt – zielt besonders darauf ab, diesen kleinen und mittleren Leiharbeitunternehmen Zeit zu geben, sich an die Veränderungen anzupassen.
The provision that the principle of non-discrimination will not be applied to missions lasting for less than one month – at least for a limited period of time and in those countries where the principle of non-discrimination is not yet fully established – is particularly aimed at giving small and medium sized agencies more time to adapt themselves to these changes.
TildeMODEL v2018

Insbesondere heben die Mitgliedstaaten hervor, dass der Test kleinen und mittleren Unternehmen Zeit gibt, sich auf neue Rechtsvorschriften einzustellen, und ihnen somit Kosten erspart.
In particular, Member States stress that the SME Test gives small enterprises time to adapt their businesses to new legislation, thus saving money.
TildeMODEL v2018

Die Resorption war bei einer mittleren Zeit bis zum Erreichen der Spitzenkonzentration (tmax) nach 6 Stunden verhältnismäßig langsam.
Absorption was relatively slow, with a median time-to-peak concentration (tmax) reached after 6 hours.
TildeMODEL v2018

Spiegel, Schwert und Krummjuweln, die auch die Throninsignien Japans bilden, erscheinen in der mittleren Yayoi-Zeit und sind in großer Zahl als Grabbeigaben in der Kofun-Zeit zu finden.
Mirrors, swords and curved jewels, which constitute the Imperial Regalia of Japan, appear as early as the middle Yayoi period, and are abundant in Kofun period tombs.
WikiMatrix v1

Damit wird neben der mittleren Zeit des Passierens des Sensors eine charakteristische Information über die Verteilung der Fahrzeuge während des Passierens der Einfahrt der Engstelle erhalten, welche später zu einem Formvergleich herangezogen werden kann.
Thus, in addition to the average time taken to pass the sensor, characteristic information is obtained as to the distribution of the vehicles as they pass the entry to the restricted area, and this information can be used later for a form comparison.
EuroPat v2

Eine erste Überwachungsfunktion betrifft die Erfassung der mittleren Zeit, die ein Förderwagen 10 bei seiner Fahrt von einer Weicheneinrichtung 22 zu einer anderen Weicheneinrichtung 22 benötigt.
A first monitoring feature relates to the amount of time taken by a car 10 to move from one transfer unit 22 to another transfer unit 22.
EuroPat v2

Man muß dabei für ideale Durchmischung sorgen, das heißt, die Einmisthzeit darf nur höchstens 1/10 der mittleren Verweil zeit im Reaktor sein.
Provision has to be made for ideal mixing; in other words, the mixing-in time must amount to at most only 1/10th of the average residence time in the reactor.
EuroPat v2

Sollte der Endschalter jedoch nicht in der am Timer eingestellten mittleren Zeit überfahren werden, so wird wieder der Hilfsantrieb aktiviert.
If, however, the limit switch is not passed by the time entered in the timer, the auxiliary drive mechanism will be activated again.
EuroPat v2