Übersetzung für "Mittleren zeit" in Englisch
Solche
Finales
gibt
es
viele,
besonders
aus
der
mittleren
Zeit.
Of
such
finales
there
are
many,
especially
from
his
middle
creative
period.
ParaCrawl v7.1
Benebelt
den
Geist
aller
Feinde
und
verursacht
mittleren
Schaden
über
Zeit.
Weakens
the
minds
of
all
enemies,
dealing
moderate
damage
over
time.
ParaCrawl v7.1
Der
Antragsteller
legte
diese
pharmakokinetischen
Ergebnisse
für
Amlodipin
und
Lisinopril
zusammen
mit
semilogarithmischen
mittleren
Plasmakonzentrations-Zeit-Kurven
vor.
The
Applicant
provided
these
pharmacokinetic
results
for
amlodipine
and
lisinopril
along
with
semi-logarithmic
mean
plasma
concentration-time
curves.
EMEA v3
Sie
leisten
Balancenzahlung,
an
der
mittleren
Zeit
vereinbaren
wir
Verschiffen
und
bestätigen
Versanddatum.
You
make
balance
payment,
at
mean
time
we
arrange
shipping
and
confirm
shipping
date.
CCAligned v1
Sieben
Monate
ist
die
Grenze
der
mittleren
Stimme
Diese
Zeit
kontinuierlich
mit
Sicherheit
verwendet
werden.
Seven
months
is
the
limit
of
time
that
the
average
voice
can
be
used
continuously
with
safety.
ParaCrawl v7.1
Weiter
wird
erst
nach
75
%
der
mittleren
Up-Zeit
t
2
ein
Druckabfall
detektiert.
Furthermore,
a
pressure
decrease
only
is
detected
after
75%
of
the
mean
up-time
t
2
.
EuroPat v2
Die
Einstellzeit
beträgt
zwischen
0,1
und
3
Sekunden
mit
einer
mittleren
Zeit
von
1,5
Sekunden.
Tuning
time
has
been
improved
to
between
0.1
and
3
seconds
with
an
average
time
of
1.5
seconds.
CCAligned v1
Die
ausgewertete
Partikelkonzentration
hängt
ab
von
der
Partikel-Größenverteilung
und
der
mittleren
Zeit
der
Messung.
The
evaluated
particle
concentration
depends
on
the
particle
size
distribution
and
the
mean
measurement
time.
ParaCrawl v7.1
Sie
kochen
die
Steinpilze
auf
dem
mittleren
Feuer,
von
Zeit
zu
Zeit
rührend.
Cook
cepes
on
average
fire,
from
time
to
time
stirring
slowly.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
für
diesen
Bericht
gestimmt,
da
ich
glaube,
dass
den
deutschen
kleinen
und
mittleren
Brennereien
mehr
Zeit
eingeräumt
werden
muss,
um
sich
anzupassen
und
auf
dem
freien
Markt
bestehen
zu
können.
I
voted
for
this
report
because
I
believe
more
time
needs
to
be
allocated
for
the
adaptation
of
Germany's
small-scale
distilleries
so
that
they
can
survive
on
the
free
market.
Europarl v8
Ich
bin
zudem
der
Meinung,
dass
den
Produzenten,
insbesondere
den
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
genügend
Zeit
zur
Anpassung
an
die
in
der
Verordnung
festgelegten
neuen
Vorschriften
gegeben
werden
muss.
Finally,
I
believe
that
manufacturers,
particularly
small
and
mediumsized
businesses,
must
be
given
sufficient
time
to
adapt
to
the
new
provisions
laid
down
in
the
Regulation.
Europarl v8
Wiederum
waren
die
Ergebnisse
ähnlich
wie
bei
Patienten
mit
nicht
den
Kehlkopf
betreffenden
HAE-Attacken
mit
einer
mittleren
Zeit
bis
zum
Einsetzen
des
Abklingens
der
Symptome
von
0,6
bis
1,0
Stunden
(kontrollierte
Phase).
The
results
were
again
similar
to
patients
with
non-laryngeal
attacks
of
HAE
with
a
median
time
to
start
of
regression
of
symptoms
of
0.6
-
1.0
hours
(controlled
phase).
EMEA v3
Von
den
35
Patienten
(33%),
die
zu
Beginn
der
Studie
B-Symptome
aufwiesen,
kam
es
bei
27
Patienten
(77%)
in
einer
mittleren
Zeit
von
0,7
Monaten
nach
Behandlungsbeginn
mit
ADCETRIS
zum
Verschwinden
aller
B-Symptome.
Of
the
35
patients
(33%)
who
had
B
symptoms
at
baseline,
27
patients
(77%)
experienced
resolution
of
all
B
symptoms
at
a
median
time
of
0.7
months
from
initiation
of
ADCETRIS.
ELRC_2682 v1
Von
den
17
Patienten
(29%),
die
zu
Beginn
der
Studie
B-Symptome
aufwiesen,
kam
es
bei
14
Patienten
(82%)
in
einer
mittleren
Zeit
von
0,7
Monaten
nach
Behandlungsbeginn
mit
ADCETRIS
zum
Verschwinden
aller
B-Symptome.
Of
the
17
patients
(29%)
who
had
B
symptoms
at
baseline,
14
patients
(82%)
experienced
resolution
of
all
B
symptoms
in
a
median
time
from
initiation
of
ADCETRIS
of
0.7
months.
ELRC_2682 v1
Die
Bestimmung,
wonach
der
Grundsatz
der
Nichtdiskriminierung
auf
Überlassungen
von
weniger
als
einem
Monat
nicht
angewandt
wird
–
zumindest
für
eine
gewisse
Zeit
und
in
den
Ländern,
wo
dieser
Grundsatz
noch
nicht
gilt
–
zielt
besonders
darauf
ab,
diesen
kleinen
und
mittleren
Leiharbeitunternehmen
Zeit
zu
geben,
sich
an
die
Veränderungen
anzupassen.
The
provision
that
the
principle
of
non-discrimination
will
not
be
applied
to
missions
lasting
for
less
than
one
month
–
at
least
for
a
limited
period
of
time
and
in
those
countries
where
the
principle
of
non-discrimination
is
not
yet
fully
established
–
is
particularly
aimed
at
giving
small
and
medium
sized
agencies
more
time
to
adapt
themselves
to
these
changes.
TildeMODEL v2018
Insbesondere
heben
die
Mitgliedstaaten
hervor,
dass
der
Test
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
Zeit
gibt,
sich
auf
neue
Rechtsvorschriften
einzustellen,
und
ihnen
somit
Kosten
erspart.
In
particular,
Member
States
stress
that
the
SME
Test
gives
small
enterprises
time
to
adapt
their
businesses
to
new
legislation,
thus
saving
money.
TildeMODEL v2018
Die
Resorption
war
bei
einer
mittleren
Zeit
bis
zum
Erreichen
der
Spitzenkonzentration
(tmax)
nach
6
Stunden
verhältnismäßig
langsam.
Absorption
was
relatively
slow,
with
a
median
time-to-peak
concentration
(tmax)
reached
after
6
hours.
TildeMODEL v2018
Spiegel,
Schwert
und
Krummjuweln,
die
auch
die
Throninsignien
Japans
bilden,
erscheinen
in
der
mittleren
Yayoi-Zeit
und
sind
in
großer
Zahl
als
Grabbeigaben
in
der
Kofun-Zeit
zu
finden.
Mirrors,
swords
and
curved
jewels,
which
constitute
the
Imperial
Regalia
of
Japan,
appear
as
early
as
the
middle
Yayoi
period,
and
are
abundant
in
Kofun
period
tombs.
WikiMatrix v1
Damit
wird
neben
der
mittleren
Zeit
des
Passierens
des
Sensors
eine
charakteristische
Information
über
die
Verteilung
der
Fahrzeuge
während
des
Passierens
der
Einfahrt
der
Engstelle
erhalten,
welche
später
zu
einem
Formvergleich
herangezogen
werden
kann.
Thus,
in
addition
to
the
average
time
taken
to
pass
the
sensor,
characteristic
information
is
obtained
as
to
the
distribution
of
the
vehicles
as
they
pass
the
entry
to
the
restricted
area,
and
this
information
can
be
used
later
for
a
form
comparison.
EuroPat v2
Eine
erste
Überwachungsfunktion
betrifft
die
Erfassung
der
mittleren
Zeit,
die
ein
Förderwagen
10
bei
seiner
Fahrt
von
einer
Weicheneinrichtung
22
zu
einer
anderen
Weicheneinrichtung
22
benötigt.
A
first
monitoring
feature
relates
to
the
amount
of
time
taken
by
a
car
10
to
move
from
one
transfer
unit
22
to
another
transfer
unit
22.
EuroPat v2
Man
muß
dabei
für
ideale
Durchmischung
sorgen,
das
heißt,
die
Einmisthzeit
darf
nur
höchstens
1/10
der
mittleren
Verweil
zeit
im
Reaktor
sein.
Provision
has
to
be
made
for
ideal
mixing;
in
other
words,
the
mixing-in
time
must
amount
to
at
most
only
1/10th
of
the
average
residence
time
in
the
reactor.
EuroPat v2
Sollte
der
Endschalter
jedoch
nicht
in
der
am
Timer
eingestellten
mittleren
Zeit
überfahren
werden,
so
wird
wieder
der
Hilfsantrieb
aktiviert.
If,
however,
the
limit
switch
is
not
passed
by
the
time
entered
in
the
timer,
the
auxiliary
drive
mechanism
will
be
activated
again.
EuroPat v2