Translation of "Mittlere belastung" in English
Hierdurch
ist
die
mittlere
Belastung
der
Streben
reduziert.
The
average
load
of
the
struts
is
hereby
reduced.
EuroPat v2
Hinweis:
Die
Anzahl
der
Credits
ist
auf
eine
mittlere
Belastung
Referenz
gesetzt.
Note:
The
number
of
credits
is
set
for
an
average
load
reference.
ParaCrawl v7.1
Die
mittlere
unveränderliche
Belastung
ist
im
Absatz
[5.3]
errechnet.
The
mean
non-variable
loading
is
additionally
calculated
in
par.
[5.3].
ParaCrawl v7.1
Die
mittlere
tägliche
hydraulische
Belastung
für
die
entsprechenden
Lastphasen
sind
nach
Tabelle
1
einzustellen.
The
mean
daily
hydraulic
load
for
each
loading
phase
shall
be
set
in
accordance
with
Table
1.
DGT v2019
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zum
Deaggregieren
von
hochdisperser
Kieselsäure,
wobei
durch
extrem
starke
mechanische
Belastung
mittlere
Teilchengrößen
kleiner
100
nm,
vorzugsweise
kleiner
50
nm,
erzielt
werden.
The
invention
relates
to
a
process
for
deaggregating
highly
disperse
silicic
acid
in
which
average
particle
sizes
of
less
than
100
nm,
preferably
less
than
50
nm,
are
achieved
by
exposure
to
extremely
high
mechanical
stress.
EuroPat v2
Besonders
vorteilhaft
ist
es
im
Rahmen
der
vorliegenden
Erfindung,
wenn
die
Bewegung
des
Beugungselements
periodisch
erfolgt,
so
daß
die
einzelnen
Teilbereiche
im
konstanten
zeitlichen
Wechsel
angestrahlt
sind
und
sich
somit
eine
gleichmäßige
mittlere
thermische
Belastung
der
Teilbereiche
einstellt.
It
is
particularly
advantageous
within
the
scope
of
the
present
invention
for
the
movement
of
the
diffraction
element
to
take
place
periodically
so
the
individual
partial
regions
that
are
irradiated
change
constantly
with
respect
to
time,
which
results
in
a
uniform,
mean
thermal
load
on
the
partial
regions.
EuroPat v2
Die
mittlere
Belastung,
die
sich
aus
dem
Belastungskollektiv
berechnet,
ist
dann
die
wirksame
mittlere
Last
Fmw.
0.07
x
Cam
The
mean
load
calculated
by
the
load
spectrum
is
the
effective
mean
load
Fmw.
ParaCrawl v7.1
Die
Räder
haben
eine
geringere
Wanddicke
in
der
Verrippung
und
eine
geringere
Profiltiefe,
so
dass
die
Räder
für
eine
mittlere
Belastung
und
Laufleistung
ausgelegt
sind.
The
wheel
ribs
are
thinner
and
the
tread
depth
is
smaller
so
that
the
wheels
are
designed
for
average
load
conditions
and
average
service
life.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
mag
bei
allen
Gehäuse-Bauteilen,
zum
Beispiel
Keramikgehäusen,
bei
denen
eine
lokale
bzw.
mittlere
thermische
Belastung
so
gering
wie
möglich
gehalten
werden
soll,
ein
zu
einem
Laserschweißprozess
alternativer
Verbindungsprozess
benötigt
werden.
For
this
reason,
a
joining
process
that
is
an
alternative
to
a
laser
welding
process
is
required
in
all
housing
components—for
example
ceramic
housings—wherein
a
localized
and/or
average
thermal
load
must
be
kept
as
minimal
as
possible.
EuroPat v2
Es
wäre
auch
denkbar,
dass
der
Speicher
eine
Maximalbelastung
erfährt,
wenn
der
Formschluss
aufgehoben
und
wieder
hergestellt
wird
und
dazwischen
nur
eine
mittlere
bis
geringe
Belastung
erfährt,
bevorzugt
aber
noch
so
viel,
dass
der
Kurvenfolger
an
der
Verriegelungskurve
anliegen
bleibt
und/oder
mitrollt.
It
would
also
be
possible
for
the
reservoir
to
be
subjected
to
a
maximum
loading
when
the
positive
locking
is
discontinued
and
produced
again
and
in
between
is
subjected
to
only
a
medium
to
slight
loading,
but
preferably
so
much
that
the
cam
follower
remains
resting
against
the
locking
cam
and/or
rolls
jointly
with
it.
EuroPat v2
Die
zugewiesene
Belastungsstufe
kann
beispielsweise
einem
definierten
Wertebereich
entnommen
werden,
z.B.
die
mittlere
Belastung
eines
Belastungsintervalls,
oder,
wenn
es
sich
um
diskrete
Belastungswerte
handelt,
kann
die
zugewiesene
Belastungsstufe
einer
definierten
Wertemenge
entnommen
werden.
The
ascribed
load
stage
can
be
taken
from
a
defined
value
range,
for
example,
such
as
the
mean
load
of
a
load
interval,
or,
if
discrete
load
values
are
involved,
the
ascribed
load
stage
can
be
taken
from
a
defined
quantity
of
values.
EuroPat v2
In
dieser
ersten
Phase
des
Sammelns
von
Rußpartikeln
wird
die
Zeit
bis
zum
Auftreten
der
erhöhten
Leitfähigkeit
gemessen
und
dient
als
Maß
für
eine
mittlere
Belastung
des
Messgases
mit
Ruß.
In
this
first
phase
of
collecting
soot
particles,
the
time
that
elapses
until
the
increased
conductivity
occurs
is
measured
and
serves
as
a
measure
of
an
average
loading
of
the
measurement
gas
with
soot.
EuroPat v2
Abgesehen
davon,
daß
dies
sehr
aufwendig
ist,
besteht
auch
die
Gefahr,
daß
die
Befestigung
nicht
gleichmäßig
ausfällt,
daß
somit
beim
Aufblasen
einzelne
Befestigungspunkte
weit
über
die
auslegungsmäßig
mittlere
Belastung
beansprucht
werden
und
reißen.
Aside
from
expense
of
such
a
procedure,
there
is
also
a
risk
that
the
fasteners
will
not
drop
out
evenly
and
that
individual
points
will
be
stressed
during
inflation
far
beyond
the
average
stress
they
are
designed
for,
leading
to
ripping.
EuroPat v2
In
dem
zweiten,
etwa
die
untere
Schaufelblatthälfte
umfassenden
zweiten
Belastungsbereich
6
mit
großem
Volumen
herrscht
eine
mittlere
statische
Belastung
sowie
eine
dynamische
Belastung
bei
niedriger
Frequenz.
A
second
stress
zone
6,
which
covers
approximately
the
bottom
airfoil
half,
has
a
large
volume
and
is
subject
to
a
medium
static
load
and
a
low-frequency
dynamic
load.
EuroPat v2
Ein
von
der
Erfindung
bevorzugtes
Kompensationsverfahren
verwendet
die
geschätzte,
mittlere
Belastung
des
Antriebs
als
Ausgangsgröße
und
versucht,
durch
mathematische
Erfassung
der
Streckenparameter
hieraus
die
zu
erwartende,
statische
Regelabweichung
zu
ermitteln
und
durch
eine
entsprechende,
gegenseitige
Verstellung
des
Drehzahlsollwertes
auszugleichen.
One
compensation
method
which
is
preferred
by
an
embodiment
of
the
invention
uses
the
estimated,
mean
load
on
the
propulsion
as
an
output
variable,
and
attempts
to
determine
the
steady-state
control
error
to
be
expected
by
mechanical
recording
of
the
path
parameters
from
this,
and
to
compensate
for
this
control
error
by
appropriate,
reciprocal
adjustment
of
the
rotation
speed
nominal
value.
EuroPat v2
Ein
weiterer
Nachteil
der
bisherigen
Antriebssysteme
liegt
darin,
daß
die
Komponenten
auf
Spitzenlasten
ausgelegt
werden
müssen,
während
die
mittlere
Belastung
der
Komponenten
deutlich
darunter
liegt.
A
further
disadvantage
of
the
former
driving
systems
lies
in
the
fact
that
the
components
have
to
be
designed
for
peak
loads
whilst
the
mean
loading
of
the
components
is
clearly
below
such
values.
EuroPat v2
Die
angegebenen
Zahlenwerte
geben
jene
(mittlere)
Belastung
in
[g]
an,
die
zu
einer
Ablösung
der
aufgebrachten
Linse
führt.
The
given
numerical
values
indicate
that
(average)
load
in
[g]
which
leads
to
a
detachment
of
the
applied
lens.
EuroPat v2
Mittlere
Belastung:
Wo
der
Aufprall
der
Ladung
in
der
Bandladezone
nicht
schwerwiegend
ist,
bietet
der
Tega
Friflo
Aufpralldämpfer
die
benötigte
Abdämpfung
des
Förderbandes,
indem
er
die
Kraft
der
fallenden
Ladung
aufnimmt.
Medium
Duty:
In
areas
where
there
impact
load
on
the
belt
at
loading
zones
is
not
severe,
the
Tru-Trac
Friflo
Impact
Pad
provides
the
much
needed
cushion
to
the
conveyor
belt
while
absorbing
the
impact
energy
of
falling
material.
ParaCrawl v7.1
Um
die
richtige
mittlere
Belastung
zu
finden,
wird
das
Lauftempo
am
besten
langsam
gesteigert,
bis
die
Atemarbeit
deutlich
zu
spüren
ist
.
To
find
the
right
medium
load,
movement
speed
is
increased
most
slowly,
clearly
noticeable
to
the
work
of
breathing
is.
ParaCrawl v7.1
Dank
Thermocontrol
wird
die
Lautstärke
aber
bei
mittlerer
Belastung
angenehm
niedrig
gehalten.
Thanks
to
the
thermal
control,
the
volume
is
however
pleasantly
low
during
medium
load.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
kleine
bis
mittlere
mechanische
Belastungen
in
Montagerichtung
aufnehmbar.
Here,
small
to
medium
mechanical
loads
can
be
absorbed
in
mounting
direction.
EuroPat v2
Für
die
Haushaltsgeräte,
die
unter
feuchter
und
mittlerer
mechanischer
Belastung
arbeiten.
For
household
appliances
working
under
humid
and
medium
mechanical
stress.
CCAligned v1
Bei
der
mittleren
Belastung
wächst
die
Pulsfrequenz
auf
30%.
At
average
loading
the
pulse
rate
increases
on
30%.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
für
mittlere
bis
schwere
Belastungen
ausgelegt.
They
are
designed
for
medium
to
heavy
loads.
ParaCrawl v7.1
Außerdem
würde
sie
kleine
und
mittlere
Unternehmen
besonders
belasten
und
ihre
Wettbewerbsfähigkeit
im
Binnenmarkt
beeinträchtigen.
Furthermore,
it
would
affect
small
and
medium
enterprises
and
would
make
them
less
competitive
in
the
Internal
Market.
TildeMODEL v2018
Hier
sind
die
Abgasvolumina
und
die
Temperaturen
der
Abgase
wesentlich
höher
als
bei
mittlerer
Belastung.
At
high
engine
loads,
however,
the
exhaust
gas
volumes
and
temperatures
are
much
greater
than
at
medium
loads.
EuroPat v2
Für
die
Anwendung
bei
mittlerer
und
großer
Belastung
werden
daher
Roste
aus
Gußeisen
verwendet.
For
use
under
medium
and
heavy
loads,
grates
made
of
cast
iron
are
therefore
employed.
EuroPat v2
Mit
der
RK-Verbindungstechnik
können
Profilkonstruktionen
für
mittlere
bis
hohe
Belastungen
ohne
zusätzliche
Bearbeitung
montiert
werden.
With
RK
connecting
technology,
profile
structures
for
medium
to
heavy
loads
can
be
assembled
without
additional
machining.
ParaCrawl v7.1
Die
Nennausgangsspannung
ist
die
Ausgangsgleichspannung
(arithmetischer
Mittelwert)
bei
mittlerer
Belastung
und
Nenneingangsspannung.
The
rated
output
voltage
is
the
output
direct
voltage
(arithmetic
mean)
in
case
of
average
load
and
rated
input
voltage.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
somit
bei
größeren
Achsabständen
benutzt
werden
und
ist
für
mittlere
bis
schwere
Belastungen
ausgelegt.
It
can
be
used
on
wide
spacing
and
support
medium
to
heavy
loads.
ParaCrawl v7.1
Der
Umlaufkörper
Typ
SR
hat
kreuzweise
eingelegte
Rollen
und
eignet
sich
für
mittlere
bis
hohe
Belastungen.
The
Type
SR
recirculating
unit
has
rollers
arranged
crosswise
and
is
suitable
for
medium
to
high
loads.
ParaCrawl v7.1
Das
heißt:
Stärkeres
Augenmerk
auf
den
Aufbau
des
öffentlichen
Verkehrs,
jetzt
nicht
kleine
und
mittlere
Unternehmen
belasten,
sondern
Pendler
entlasten,
den
Eisenbahnbau
forcieren.
In
other
words,
we
need
to
focus
heavily
on
developing
public
transport.
We
must
not
increase
the
burdens
on
small
and
medium-sized
companies.
Europarl v8