Translation of "Mittendrin im geschehen" in English

Selbst ganz hinten im Saal fühlt man sich wie mittendrin im Geschehen.
Even in the very back you feel like you ?re in the middle of it all.
ParaCrawl v7.1

Hier sind Sie mittendrin im Geschehen und fühlen den Puls der Mode- und Messemetropole.
Here you are right in the middle and feel the pulse of the fashion- and trade fair metropolis.
ParaCrawl v7.1

Das Hotel liegt am Anfang der Ramblas: Sie sind also mittendrin im Geschehen.
Located at the top of the Ramblas, you will be in the centre of the action.
ParaCrawl v7.1

Schnell vergisst man den anstrengenden und grausamen Tag und ist wieder mittendrin im Geschehen.
One quickly forgets the hard and cruel day and is back in the middle of the action.
ParaCrawl v7.1

Die Social Suite eignet sich perfekt für alle Gäste, die immer mittendrin im Geschehen bleiben möchten.
Social Suites are ideal for those looking to be at the center of the party.
ParaCrawl v7.1

Mittendrin im Geschehen sitzen zwei alte Herren mit einer Kiste voller Rettiche und fordern Besucher auf, einen Penis zu schnitzen.
In the midst of it all, there are two old men sitting with a box of radishes asking visitors to carve a penis.
ParaCrawl v7.1

Die Köchin (oder der Koch) führt Regie – aber nicht wie sonst alleine am Herd, sondern mittendrin im Geschehen.
The cook is in charge - but not as usual, alone at the stove, but right at the heart of the soirée.
ParaCrawl v7.1

Auch sonst verschwimmen in den Darstellungen des Boulevardjournalismus immer wieder die Grenzen von Filmrolle und öffentlichem Image, etwa wenn die Neue Revue in der oben zitierten Passage "mittendrin" im Geschehen von MICHEL STROGOFF Curd Jürgens sieht und nicht Curd Jürgens als Michel Strogoff.
In popular journalism there is also a constant blurring of the dividing lines between film role and public image, for instance when the Neue Revue in the above passage "in the midst of" the events in MICHEL STROGOFF sees Curd Jürgens and not Curd Jürgens as Michel Strogoff.
ParaCrawl v7.1

Egal ob Sie bei einer akustischen Jam-Session, bei Unplugged-Gigs oder in der lateinamerikanischen Musik zuhause sind: mit einem Cajon sind Sie immer mittendrin im Geschehen.
Whether you are at home in an acoustic jam session, at unplugged gigs or in Latin American music: with a Cajon you are always right in the middle of the action.
ParaCrawl v7.1

Mittels individuell einstellbarer Surround-Lautsprecher kann man die Illusion von Bewegung erzeugen, die Zuschauer wähnen sich sozusagen mittendrin im Geschehen.
By means of individually adjustable Surround loudspeakers one can generate the illusion of movement, involving the audience and placing them right in the centre of the events.
ParaCrawl v7.1

Mit seiner hervorragenden Lage, dem einzigartigen Service, den fantastischen Einrichtungen und der nachhaltigen Bewirtschaftung ist das Hotel Meliá Kuala Lumpur die ideale Wahl für alle Reisenden, die gerne mittendrin im Geschehen bleiben.
With an outstanding location, top-rate service, facilities that delight, and a dedication to sustainability, Meliá Kuala Lumpur is perfect for any traveller looking to be at the center of all the action.
ParaCrawl v7.1

Das Oktoberfest ist eine wichtige Veranstaltung in dieser Region, und Gäste unseres Hotels in Sidney sind mittendrin im Geschehen.
Oktoberfest is a big deal in this region, and guests at our Sidney hotel have a front row seat to all the action.
ParaCrawl v7.1

Die reservierten Plätze sind mittendrin im Geschehen, direkt bei der Haupttribüne in der Nähe der VIP-Plätze.
The reserved seats are in the middle of the action, right next to the main grandstand close to the VIP seats.
ParaCrawl v7.1

Martin Birkenheier: „Schon während des Studiums wurde mir klar, dass ich einen abwechslungsreichen Job brauche, bei dem ich mittendrin bin im Geschehen.
Martin Birkenheier: 'It became clear to me while I was studying that I needed to find a job with varied tasks and where I would be in the thick of things.
ParaCrawl v7.1

Wissenschaftler des Potsdam-Instituts für Klimafolgenforschung (PIK) sind hier gemeinsam mit vielen internationalen Partnern mittendrin im Geschehen.
Scientists of the Potsdam Institute for Climate Impact Research (PIK) are at the heart of this process, which involves many international partners.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie unser Hotel bei Brixen als Unterkunft für Ihre Motorradtour wählen, wohnen Sie mittendrin im Geschehen.
If you choose our hotel near Brixen as accommodation for your motorcycle tour, you live in the middle of the action.
ParaCrawl v7.1

Das alles trägt aber nur dazu bei, dass man umso mehr das Gefühl hat, man wäre in einer Zeitkapsel in die 70er geflogen, um genau mittendrin im Geschehen zu sein.
But this all only contributes to the fact that you get the feeling you were flown back into the 70's in a time capsule to be exactly in the middle of it all.
ParaCrawl v7.1

Hier sind Sie mittendrin im Geschehen: Weserdeich, Deutsches Schiffahrtsmuseum, Klimahaus, Auswandererhaus, Hafenrundfahrten, Zoo am Meer, Stadttheater und natürlich die vielen Geschäfte, Cafés und Restaurants der Innenstadt können Sie gut zu Fuß erreichen.
Here you are right in the middle of it all. Weser dyke, German Maritime Museum, Climate Science Centre, German Emigration Centre, harbour cruises, Zoo at the Sea, city theatre and of course the shops, cafes and restaurants of the city centre: All of which you can easily reach by foot.
ParaCrawl v7.1