Translation of "Mittendrin im geschehen" in English
Selbst
ganz
hinten
im
Saal
fühlt
man
sich
wie
mittendrin
im
Geschehen.
Even
in
the
very
back
you
feel
like
you
?re
in
the
middle
of
it
all.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
Sie
mittendrin
im
Geschehen
und
fühlen
den
Puls
der
Mode-
und
Messemetropole.
Here
you
are
right
in
the
middle
and
feel
the
pulse
of
the
fashion-
and
trade
fair
metropolis.
ParaCrawl v7.1
Das
Hotel
liegt
am
Anfang
der
Ramblas:
Sie
sind
also
mittendrin
im
Geschehen.
Located
at
the
top
of
the
Ramblas,
you
will
be
in
the
centre
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Schnell
vergisst
man
den
anstrengenden
und
grausamen
Tag
und
ist
wieder
mittendrin
im
Geschehen.
One
quickly
forgets
the
hard
and
cruel
day
and
is
back
in
the
middle
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Die
Social
Suite
eignet
sich
perfekt
für
alle
Gäste,
die
immer
mittendrin
im
Geschehen
bleiben
möchten.
Social
Suites
are
ideal
for
those
looking
to
be
at
the
center
of
the
party.
ParaCrawl v7.1
Mittendrin
im
Geschehen
sitzen
zwei
alte
Herren
mit
einer
Kiste
voller
Rettiche
und
fordern
Besucher
auf,
einen
Penis
zu
schnitzen.
In
the
midst
of
it
all,
there
are
two
old
men
sitting
with
a
box
of
radishes
asking
visitors
to
carve
a
penis.
ParaCrawl v7.1
Die
Köchin
(oder
der
Koch)
führt
Regie
–
aber
nicht
wie
sonst
alleine
am
Herd,
sondern
mittendrin
im
Geschehen.
The
cook
is
in
charge
-
but
not
as
usual,
alone
at
the
stove,
but
right
at
the
heart
of
the
soirée.
ParaCrawl v7.1
Auch
sonst
verschwimmen
in
den
Darstellungen
des
Boulevardjournalismus
immer
wieder
die
Grenzen
von
Filmrolle
und
öffentlichem
Image,
etwa
wenn
die
Neue
Revue
in
der
oben
zitierten
Passage
"mittendrin"
im
Geschehen
von
MICHEL
STROGOFF
Curd
Jürgens
sieht
und
nicht
Curd
Jürgens
als
Michel
Strogoff.
In
popular
journalism
there
is
also
a
constant
blurring
of
the
dividing
lines
between
film
role
and
public
image,
for
instance
when
the
Neue
Revue
in
the
above
passage
"in
the
midst
of"
the
events
in
MICHEL
STROGOFF
sees
Curd
Jürgens
and
not
Curd
Jürgens
as
Michel
Strogoff.
ParaCrawl v7.1
Egal
ob
Sie
bei
einer
akustischen
Jam-Session,
bei
Unplugged-Gigs
oder
in
der
lateinamerikanischen
Musik
zuhause
sind:
mit
einem
Cajon
sind
Sie
immer
mittendrin
im
Geschehen.
Whether
you
are
at
home
in
an
acoustic
jam
session,
at
unplugged
gigs
or
in
Latin
American
music:
with
a
Cajon
you
are
always
right
in
the
middle
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Mittels
individuell
einstellbarer
Surround-Lautsprecher
kann
man
die
Illusion
von
Bewegung
erzeugen,
die
Zuschauer
wähnen
sich
sozusagen
mittendrin
im
Geschehen.
By
means
of
individually
adjustable
Surround
loudspeakers
one
can
generate
the
illusion
of
movement,
involving
the
audience
and
placing
them
right
in
the
centre
of
the
events.
ParaCrawl v7.1
Mit
seiner
hervorragenden
Lage,
dem
einzigartigen
Service,
den
fantastischen
Einrichtungen
und
der
nachhaltigen
Bewirtschaftung
ist
das
Hotel
Meliá
Kuala
Lumpur
die
ideale
Wahl
für
alle
Reisenden,
die
gerne
mittendrin
im
Geschehen
bleiben.
With
an
outstanding
location,
top-rate
service,
facilities
that
delight,
and
a
dedication
to
sustainability,
Meliá
Kuala
Lumpur
is
perfect
for
any
traveller
looking
to
be
at
the
center
of
all
the
action.
ParaCrawl v7.1
Das
Oktoberfest
ist
eine
wichtige
Veranstaltung
in
dieser
Region,
und
Gäste
unseres
Hotels
in
Sidney
sind
mittendrin
im
Geschehen.
Oktoberfest
is
a
big
deal
in
this
region,
and
guests
at
our
Sidney
hotel
have
a
front
row
seat
to
all
the
action.
ParaCrawl v7.1
Die
reservierten
Plätze
sind
mittendrin
im
Geschehen,
direkt
bei
der
Haupttribüne
in
der
Nähe
der
VIP-Plätze.
The
reserved
seats
are
in
the
middle
of
the
action,
right
next
to
the
main
grandstand
close
to
the
VIP
seats.
ParaCrawl v7.1
Martin
Birkenheier:
„Schon
während
des
Studiums
wurde
mir
klar,
dass
ich
einen
abwechslungsreichen
Job
brauche,
bei
dem
ich
mittendrin
bin
im
Geschehen.
Martin
Birkenheier:
'It
became
clear
to
me
while
I
was
studying
that
I
needed
to
find
a
job
with
varied
tasks
and
where
I
would
be
in
the
thick
of
things.
ParaCrawl v7.1
Wissenschaftler
des
Potsdam-Instituts
für
Klimafolgenforschung
(PIK)
sind
hier
gemeinsam
mit
vielen
internationalen
Partnern
mittendrin
im
Geschehen.
Scientists
of
the
Potsdam
Institute
for
Climate
Impact
Research
(PIK)
are
at
the
heart
of
this
process,
which
involves
many
international
partners.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
unser
Hotel
bei
Brixen
als
Unterkunft
für
Ihre
Motorradtour
wählen,
wohnen
Sie
mittendrin
im
Geschehen.
If
you
choose
our
hotel
near
Brixen
as
accommodation
for
your
motorcycle
tour,
you
live
in
the
middle
of
the
action.
ParaCrawl v7.1
Das
alles
trägt
aber
nur
dazu
bei,
dass
man
umso
mehr
das
Gefühl
hat,
man
wäre
in
einer
Zeitkapsel
in
die
70er
geflogen,
um
genau
mittendrin
im
Geschehen
zu
sein.
But
this
all
only
contributes
to
the
fact
that
you
get
the
feeling
you
were
flown
back
into
the
70's
in
a
time
capsule
to
be
exactly
in
the
middle
of
it
all.
ParaCrawl v7.1
Hier
sind
Sie
mittendrin
im
Geschehen:
Weserdeich,
Deutsches
Schiffahrtsmuseum,
Klimahaus,
Auswandererhaus,
Hafenrundfahrten,
Zoo
am
Meer,
Stadttheater
und
natürlich
die
vielen
Geschäfte,
Cafés
und
Restaurants
der
Innenstadt
können
Sie
gut
zu
Fuß
erreichen.
Here
you
are
right
in
the
middle
of
it
all.
Weser
dyke,
German
Maritime
Museum,
Climate
Science
Centre,
German
Emigration
Centre,
harbour
cruises,
Zoo
at
the
Sea,
city
theatre
and
of
course
the
shops,
cafes
and
restaurants
of
the
city
centre:
All
of
which
you
can
easily
reach
by
foot.
ParaCrawl v7.1