Translation of "Mittendrin" in English
Diese
folgen
nicht
nach
den
Stabilisierungs-
und
Assoziierungsabkommen,
sondern
kommen
mittendrin.
These
do
not
follow
the
Stabilisation
and
Association
Agreements,
but
cut
right
across
them.
Europarl v8
Man
ist
mittendrin,
man
steckt
fest
--
um
diese
Einsätze
spielen
wir.
You're
in
there.
You're
stuck.
TED2020 v1
Hör
zu,
Thorpe,
ich
höre
niemals
einen
Job
mittendrin
auf.
Listen,
Thorpe.
I
never
quit
a
job
in
the
middle
of
the
road.
OpenSubtitles v2018
Mittendrin
zog
er
die
Handschuhe
aus
und
ging.
Right
in
the
middle
of
it,
he
pulls
off
his
gloves
and
walks
out.
OpenSubtitles v2018
Was
immer
dort
unten
ist,
McCoy
ist
mittendrin.
So
whatever's
down
there...
McCoy
is
in
the
heart
of
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
nachdem
das
Mädchen
dich
mittendrin
aufgegeben
hat...
But
after
the
girl
quit
you
in
the
middle
of
the
road...
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
mittendrin,
sie
denken,
ich
war
es.
I'm
in
it,
they
think
I
did
it.
OpenSubtitles v2018
Mittendrin
in
dem,
was
Ed
Carter
jetzt
als
Seins
beansprucht.
Right
spang
in
the
middle
of
what
Ed
Carter
claims
is
his
now.
OpenSubtitles v2018
Überall
Gefahr
und
Mord
und
Totschlag,
und
mittendrin
war
eine
abscheuliche
Kreatur.
There
was
blood
and
fire
and
thunder
and
something
awful
was
moving
in
the
middle
of
it.
OpenSubtitles v2018
Der
97er
ist
da
und
du
mittendrin.
Here's
97
and
you
in
it.
OpenSubtitles v2018
Und
weil
Sie
mittendrin
gesessen
und
nichts
getan
haben.
And
because
you
have
been
sitting
right
in
the
middle
of
it,
Klink,
and
doing
nothing.
OpenSubtitles v2018
Oh,
ich
bin
mittendrin
gegangen,
als
ich
Marys
Telegramm
erhalten
habe.
Oh,
I
left
right
in
the
middle
of
it
as
soon
as
I
got
Mary's
telegram.
OpenSubtitles v2018
Das
neue
Regime
will
Klimi
und
Sie
stecken
mittendrin.
The
new
regime
is
out
to
get
Klimi,
and
you're
caught
in
the
middle.
OpenSubtitles v2018
Es
macht
Spaß,
mittendrin
zu
sein.
It's
fun
to
be
in
the
middle
of
it.
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
mir
gefällt,
dass
sich
deine
Mimik
mittendrin
verliert.
You
know,
I
love
the
way
your
face
just
kind
of
gives
up
halfway
down.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
weitermachen,
ich
bin
gerade
mittendrin.
But
I
can't
stop
now,
not
when
I'm
in
the
middle
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
es
liebe,
da
mittendrin
zu
sein.
I
so
love
being
in
the
middle
of
all
of
this.
OpenSubtitles v2018
Würdest
du
den
Super
Bowl
mittendrin
anhalten
wegen
einem
Haufen
Scheiße?
Would
you
stop
the
Super
Bowl
halfway
through
to
do
a
bunch
of
bullshit?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
quasi
gerade
mittendrin,
Kumpel!
Kind
of
in
the
middle
of
it
right
now,
buddy!
OpenSubtitles v2018
In
der
Intervention
mittendrin
vermittle
ich
die
Prinzipien.
I
use
the
intervention
-
to
teach
principles
in
the
middle
of
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
weiß,
Sie
stecken
mittendrin.
I
know
you're
right
in
the
middle
of
this.
OpenSubtitles v2018