Translation of "Mittendrin" in English

Diese folgen nicht nach den Stabilisierungs- und Assoziierungsabkommen, sondern kommen mittendrin.
These do not follow the Stabilisation and Association Agreements, but cut right across them.
Europarl v8

Man ist mittendrin, man steckt fest -- um diese Einsätze spielen wir.
You're in there. You're stuck.
TED2020 v1

Hör zu, Thorpe, ich höre niemals einen Job mittendrin auf.
Listen, Thorpe. I never quit a job in the middle of the road.
OpenSubtitles v2018

Mittendrin zog er die Handschuhe aus und ging.
Right in the middle of it, he pulls off his gloves and walks out.
OpenSubtitles v2018

Was immer dort unten ist, McCoy ist mittendrin.
So whatever's down there... McCoy is in the heart of it.
OpenSubtitles v2018

Aber nachdem das Mädchen dich mittendrin aufgegeben hat...
But after the girl quit you in the middle of the road...
OpenSubtitles v2018

Ich stecke mittendrin, sie denken, ich war es.
I'm in it, they think I did it.
OpenSubtitles v2018

Mittendrin in dem, was Ed Carter jetzt als Seins beansprucht.
Right spang in the middle of what Ed Carter claims is his now.
OpenSubtitles v2018

Überall Gefahr und Mord und Totschlag, und mittendrin war eine abscheuliche Kreatur.
There was blood and fire and thunder and something awful was moving in the middle of it.
OpenSubtitles v2018

Der 97er ist da und du mittendrin.
Here's 97 and you in it.
OpenSubtitles v2018

Und weil Sie mittendrin gesessen und nichts getan haben.
And because you have been sitting right in the middle of it, Klink, and doing nothing.
OpenSubtitles v2018

Oh, ich bin mittendrin gegangen, als ich Marys Telegramm erhalten habe.
Oh, I left right in the middle of it as soon as I got Mary's telegram.
OpenSubtitles v2018

Das neue Regime will Klimi und Sie stecken mittendrin.
The new regime is out to get Klimi, and you're caught in the middle.
OpenSubtitles v2018

Es macht Spaß, mittendrin zu sein.
It's fun to be in the middle of it.
OpenSubtitles v2018

Weißt du, mir gefällt, dass sich deine Mimik mittendrin verliert.
You know, I love the way your face just kind of gives up halfway down.
OpenSubtitles v2018

Aber ich muss weitermachen, ich bin gerade mittendrin.
But I can't stop now, not when I'm in the middle of it.
OpenSubtitles v2018

Wie ich es liebe, da mittendrin zu sein.
I so love being in the middle of all of this.
OpenSubtitles v2018

Würdest du den Super Bowl mittendrin anhalten wegen einem Haufen Scheiße?
Would you stop the Super Bowl halfway through to do a bunch of bullshit?
OpenSubtitles v2018

Ich bin quasi gerade mittendrin, Kumpel!
Kind of in the middle of it right now, buddy!
OpenSubtitles v2018

In der Intervention mittendrin vermittle ich die Prinzipien.
I use the intervention - to teach principles in the middle of it.
OpenSubtitles v2018

Aber ich weiß, Sie stecken mittendrin.
I know you're right in the middle of this.
OpenSubtitles v2018