Translation of "Geschehen im" in English

Das muss geschehen und zwar im Wege einer globalen Zusammenarbeit.
This has to be done and it has to be done by global cooperation.
Europarl v8

Die Einzelheiten werden heute, wenn nicht bereits geschehen, im Internet veröffentlicht.
The details will be published on the internet today, if they are not already on there.
Europarl v8

Wie das geschehen soll, muß im einzelnen definiert werden.
The details of how this should be done remain to be defined.
Europarl v8

All dies ist nicht geschehen, im Gegenteil.
Well, none of this has been achieved.
Europarl v8

Ein weiterer Beleg dafür ist das alljährliche Geschehen im Zusammenhang mit diesem Bericht.
This once again sums up what happens every year when this report comes out.
Europarl v8

Allerlei toller Dinge geschehen dann auch im Unterricht.
And all sorts of beautiful things can start to happen in the actual classroom.
TED2020 v1

Viele der weltweit schlimmsten Menschenrechtsverletzungen geschehen im Kontext bewaffneter Konflikte.
Many of the world's worst human rights abuses occur in the context of armed conflict.
MultiUN v1

Etwas Furchtbares ist mit dem Mädchen geschehen im letzten Sommer.
Something horrible happened to that girl last summer.
OpenSubtitles v2018

Manchmal geschehen im Leben unerwartete Dinge.
You know, sometimes in life, things happen that we don't expect.
OpenSubtitles v2018

Meine Taten geschehen im Namen all dessen, woran du glaubst.
What I do, I do in the name of everything you believe.
OpenSubtitles v2018

Achtung, bedenkt, wir haben kooperierenden Zeugen im Geschehen.
Be advised, be advised. We have a cooperating witness on the site.
OpenSubtitles v2018

Das ist bereits geschehen, im Krankenhaus.
They've already done that. In the hospital.
OpenSubtitles v2018

So fand man sich als Tanzender mitten im Geschehen wieder.
And so, the dancer would find himself at the center of the action.
OpenSubtitles v2018

Mir ist etwas Wundervolles geschehen, hier im kalten Norden.
It happened something wonderful here in the cold north .
OpenSubtitles v2018

Das kann nicht geschehen, wenn wir im Gefängnis sind.
That can't happen if we're in jail.
OpenSubtitles v2018

Seitdem das Mädchen hier ist, geschehen merkwürdige Dinge im Haus.
After the girls came down weird things have been happening in this house
OpenSubtitles v2018

Sieht aus, als ob wir mitten im Geschehen wären.
ARCHER: It's like we're in the belly of the beast.
OpenSubtitles v2018

Ich stecke hier mitten im Geschehen, seit dem Anfang aller Dinge.
I'm here on the ground with my nose in it since the whole thing began!
OpenSubtitles v2018

Du bist mitten im Geschehen, darfst dich nicht absondern.
You're in the middle of everything. You have to decorate.
OpenSubtitles v2018

Danke, Wheeler, aber... ich muss mitten im Geschehen bleiben.
Thanks, Wheeler, but I'm forced to remain in the thick of activity.
OpenSubtitles v2018

Wenn das so war, war sie mitten im Geschehen.
Right in the middle of it all if she was.
OpenSubtitles v2018

Was kann mir schon auf dem Mond geschehen, im 22. Jahrhundert?
What can happen to me on the moon in the 22nd century?
OpenSubtitles v2018

Ich will mitten im Geschehen sein.
I want to be down in the action.
OpenSubtitles v2018

Dies kann auf verschiedene Weise geschehen, wie im folgenden genauer erläutert wird.
This can be done in different ways as will be explained in detail below.
EuroPat v2

Doch schon bald geschehen merkwürdige Dinge im Schloss.
Soon afterwards, strange events began to occur in the castle.
WikiMatrix v1