Translation of "Geschehen im" in English
Das
muss
geschehen
und
zwar
im
Wege
einer
globalen
Zusammenarbeit.
This
has
to
be
done
and
it
has
to
be
done
by
global
cooperation.
Europarl v8
Die
Einzelheiten
werden
heute,
wenn
nicht
bereits
geschehen,
im
Internet
veröffentlicht.
The
details
will
be
published
on
the
internet
today,
if
they
are
not
already
on
there.
Europarl v8
Wie
das
geschehen
soll,
muß
im
einzelnen
definiert
werden.
The
details
of
how
this
should
be
done
remain
to
be
defined.
Europarl v8
All
dies
ist
nicht
geschehen,
im
Gegenteil.
Well,
none
of
this
has
been
achieved.
Europarl v8
Ein
weiterer
Beleg
dafür
ist
das
alljährliche
Geschehen
im
Zusammenhang
mit
diesem
Bericht.
This
once
again
sums
up
what
happens
every
year
when
this
report
comes
out.
Europarl v8
Allerlei
toller
Dinge
geschehen
dann
auch
im
Unterricht.
And
all
sorts
of
beautiful
things
can
start
to
happen
in
the
actual
classroom.
TED2020 v1
Viele
der
weltweit
schlimmsten
Menschenrechtsverletzungen
geschehen
im
Kontext
bewaffneter
Konflikte.
Many
of
the
world's
worst
human
rights
abuses
occur
in
the
context
of
armed
conflict.
MultiUN v1
Etwas
Furchtbares
ist
mit
dem
Mädchen
geschehen
im
letzten
Sommer.
Something
horrible
happened
to
that
girl
last
summer.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
geschehen
im
Leben
unerwartete
Dinge.
You
know,
sometimes
in
life,
things
happen
that
we
don't
expect.
OpenSubtitles v2018
Meine
Taten
geschehen
im
Namen
all
dessen,
woran
du
glaubst.
What
I
do,
I
do
in
the
name
of
everything
you
believe.
OpenSubtitles v2018
Achtung,
bedenkt,
wir
haben
kooperierenden
Zeugen
im
Geschehen.
Be
advised,
be
advised.
We
have
a
cooperating
witness
on
the
site.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
bereits
geschehen,
im
Krankenhaus.
They've
already
done
that.
In
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
So
fand
man
sich
als
Tanzender
mitten
im
Geschehen
wieder.
And
so,
the
dancer
would
find
himself
at
the
center
of
the
action.
OpenSubtitles v2018
Mir
ist
etwas
Wundervolles
geschehen,
hier
im
kalten
Norden.
It
happened
something
wonderful
here
in
the
cold
north
.
OpenSubtitles v2018
Das
kann
nicht
geschehen,
wenn
wir
im
Gefängnis
sind.
That
can't
happen
if
we're
in
jail.
OpenSubtitles v2018
Seitdem
das
Mädchen
hier
ist,
geschehen
merkwürdige
Dinge
im
Haus.
After
the
girls
came
down
weird
things
have
been
happening
in
this
house
OpenSubtitles v2018
Sieht
aus,
als
ob
wir
mitten
im
Geschehen
wären.
ARCHER:
It's
like
we're
in
the
belly
of
the
beast.
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
hier
mitten
im
Geschehen,
seit
dem
Anfang
aller
Dinge.
I'm
here
on
the
ground
with
my
nose
in
it
since
the
whole
thing
began!
OpenSubtitles v2018
Du
bist
mitten
im
Geschehen,
darfst
dich
nicht
absondern.
You're
in
the
middle
of
everything.
You
have
to
decorate.
OpenSubtitles v2018
Danke,
Wheeler,
aber...
ich
muss
mitten
im
Geschehen
bleiben.
Thanks,
Wheeler,
but
I'm
forced
to
remain
in
the
thick
of
activity.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
so
war,
war
sie
mitten
im
Geschehen.
Right
in
the
middle
of
it
all
if
she
was.
OpenSubtitles v2018
Was
kann
mir
schon
auf
dem
Mond
geschehen,
im
22.
Jahrhundert?
What
can
happen
to
me
on
the
moon
in
the
22nd
century?
OpenSubtitles v2018
Ich
will
mitten
im
Geschehen
sein.
I
want
to
be
down
in
the
action.
OpenSubtitles v2018
Dies
kann
auf
verschiedene
Weise
geschehen,
wie
im
folgenden
genauer
erläutert
wird.
This
can
be
done
in
different
ways
as
will
be
explained
in
detail
below.
EuroPat v2
Doch
schon
bald
geschehen
merkwürdige
Dinge
im
Schloss.
Soon
afterwards,
strange
events
began
to
occur
in
the
castle.
WikiMatrix v1