Translation of "Mitten in den vorbereitungen" in English

Wir sind mitten in den Vorbereitungen.
We are in the middle of our provisions.
OpenSubtitles v2018

Dort trifft Abbie den Weihnachtsmann mitten in den Vorbereitungen.
Gideon takes Abbie to the North Pole to meet him.
Wikipedia v1.0

Der Countdown läuft und KATZ steckt bereits mitten in den Planungen und Vorbereitungen.
The countdown is on, and KATZ is already busy planning and preparing its booth.
ParaCrawl v7.1

Max Frisch starb am 4. April 1991, mitten in den Vorbereitungen zu seinem 80. Geburtstag.
Frisch died on 4 April 1991 while in the middle of preparing for his 80th birthday.
WikiMatrix v1

Ich bin mitten in den Vorbereitungen, doch werde ich euch auf dem Laufenden halten.
Am in the middle of its organization but will keep you posted.
ParaCrawl v7.1

Im Moment stecke ich mitten in den Vorbereitungen für den "Kampf der Giganten".
Right now I am in the middle of the preparations for the "Battle of the Giants".
ParaCrawl v7.1

Das Trailrunning Team Vorarlberg steckt bereits mitten in den Vorbereitungen zum 2. Trailrun am Sonnenkopf.
The Trailrunning Team Vorarlberg is already in the middle of preparations for the 2nd Trailrun at Sonnenkopf.
ParaCrawl v7.1

Aufgemerkt: der 8. Juni - mitten in den Vorbereitungen zur Ausstellung - ist der Welt-Ozeantag.
8 June - in the run-up to the exhibition - is World Oceans Day. See the News Release here .
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich noch darauf hinweisen, dass wir uns mitten in den Vorbereitungen zur Konferenz von Kopenhagen befinden.
Finally, I would point out that we are in the middle of preparations for the Copenhagen Conference.
Europarl v8

Der deutsche Generalstabschef Erich von Falkenhayn sah sich dazu jedoch nicht in der Lage, da er bereits mitten in den Vorbereitungen für den Angriff auf Verdun begriffen war und meinte, keine Truppen freistellen zu können.
The preparations for the battle began in December 1915, when Conrad von Hötzendorf proposed to his German opposite number, General Erich von Falkenhayn, shifting divisions from the Eastern Front in Galicia to the Tyrol, substituting them with German divisions.
Wikipedia v1.0

Mitten in den Vorbereitungen für den Parteitag im November taucht ein Konflikt wieder auf, der bis zur Gründung der Partei zurückreicht.
With preparations for the party’s November congress in full swing, a conflict that goes back to the party’s founding is reappearing.
News-Commentary v14

Die Diskussion findet zu einem richtigen Zeitpunkt statt - Herr Pronk hat gerade darauf hingewiesen -, nämlich mitten in den Vorbereitungen auf den Gipfel von Lissabon, der sich dem Problem widmen soll, wie wir über die Informationsgesellschaft Wirtschaftswachstum, Beschäftigung und soziale Annäherung auf die europäische Agenda setzen können.
It is also a timely discussion - as Mr Pronk said just a moment ago - at a time when preparations are in full swing for the Lisbon Summit, which intends to find out how we can put economic growth, employment and social cohesion on the agenda in Europe via the Information Society.
Europarl v8

Die Freude über den großen Erfolg hält beim Team noch immer an, jedoch ist man in Meuspath schon wieder mitten in den Vorbereitungen auf die nächsten Rennen.
The joy about the great success still persists in the team but the team members are already fully committed in preparing the next races.
ParaCrawl v7.1

Für die Au Pairs _ von Sharie am 31st Jan, 2019 Unser Au Pair Sharie steckt gerade mitten in den Vorbereitungen für ihren ersten Au Pair Aufenthalt in Mexiko!
For Au Pairs _ by Sharie on 1st Feb, 2019 Our Au Pair Sharie is in the middle of the preparations for her very first Au Pair stay in Mexico!
ParaCrawl v7.1

Und 2013 - mitten in den Vorbereitungen zur Service-Druckausgabe - kam es dazu, dass ich mit Steve Lyon chatten konnte.
And in 2013 - right in the middle of preparing the service print edition - I had the opportunity to talk to Steve Lyon.
ParaCrawl v7.1

Für Bastian, der mitten in den Vorbereitungen für eine Gala steckt und dort gemeinsam mit Anke Engelke als "Wolfgang und Anneliese" (bekannt aus der erfolgreichen SAT.1-Weihnachtsshow "Fröhliche Weihnachten") auftreten soll, entwickelt sich der Tag zur großen Katastrophe...
For Bastian – currently in the midst of preparing for a gala where he is to appear with Anke Engelke as "Wolfgang und Anneliese" (familiar to audiences from the successful SAT.1 Christmas show 'Fröhliche Weihnachten') – the day turns into a major catastrophe…
ParaCrawl v7.1

Biggar steckt bereits mitten in den Vorbereitungen für etwas, das eine riesige Feuerparty zu werden verspricht – das jährlich stattfindende Biggar Bonfire .
Biggar is already preparing for what promises to be one huge fiery celebration – the annual Biggar Bonfire .
ParaCrawl v7.1

Aktuell veröffentlichten die beiden mit "An Alternative Solution" das passende Remixalbum zum 2009 erschienenen letzten Longplayer "A Perfect Solution" und stecken mitten in den Vorbereitungen für die Festivalgigs im Sommer.
Following their last record "A Perfect Solution" in 2009 they've just launched the accompanying remix album "An Alternative Solution" and are in the middle of the preparations for the festival gigs this summer.
ParaCrawl v7.1

Die Auszubildenden des ersten und zweiten Lehrjahres werden Ende Mai ein lecker Festbier (100 l) für das Schulfest im Juli brauen und sind mitten drin in den Vorbereitungen für ihren Sud – mit Weyermann® Malzen.
The trainees of the first and second academic years will brew a delicious festival beer (100 l) the end of May for the school festival in July and are in the middle of their preparations for their brew – with Weyermann® malts.
ParaCrawl v7.1

Mitten in den Vorbereitungen zu »Carmen« einerseits, dem Auftritt der Samba-Gruppe in einer Ferienanlage andererseits, schlug der Hurrikan »Ike« mit aller Wucht zu.
In the middle of the preparations for »Carmen« on the one hand, and the performance of a salsa group in a holiday resort on the other hand, the hurricane »Ike« hit Cuba with full force.
ParaCrawl v7.1

Wir stecken schon wieder mitten in den Vorbereitungen für die Leipziger Buchmesse und freuen uns auf all die tollen Begegnungen und Gespräche.
We are already in the midst of preparations for the Leipzig Book Fair and are looking forward to all the great encounters and conversations.
CCAligned v1

Weniger als ein Jahr später fiel die Berliner Mauer, mitten in den Vorbereitungen unseres Umzugs in die Schweiz, in die uns der berufliche Weg meines Vaters zog.
Less than a year later Berlin’s wall came down, in the midst of our preparations moving to Switzerland, where my father’s professional path lead us to.
CCAligned v1

Wir sind mitten in den Vorbereitungen für die bevorstehende Produktion unserer EP "Collective Creator", deren Veröffentlichung für 2014 geplant ist.
We are in full preparation for the upcoming production of our EP "Collective Creator" that is planned to be officially released in 2014.
CCAligned v1

Nicht nur wir bereiten uns schon intensiv auf den #ÖtztalerRadmarathon2020 vor sondern auch ihr steckt schon mitten in den Vorbereitungen.
We are not the only ones preparing intensively for the #ÖtztalerRadmarathon2020 but you are as well already in the middle of preparation programs.
CCAligned v1

Im Moment stecke ich mitten in den Vorbereitungen meiner Abschlussarbeit mit dem Thema: "Ich renne nach Uganda".
At this moment I am in the midst of the preparation for my examination paper, named: "I run to Uganda".
ParaCrawl v7.1

Wir stecken noch mitten in den Vorbereitungen, aber folgende Informationen sollten Sie sich heute schon vormerken:
We are still in the middle of preparations, but you should note the following information today:
ParaCrawl v7.1

Im November, mitten in den Vorbereitungen für die Dakar 2016, besuchte Matthias die KTM Motorsportabteilung in Munderfing für eine kurze Führung durch das Herz aller KTM Factory Racing-Aktivitäten...
In November, right during his preparation for the 2016 Dakar, Matthias visited the KTM Factory Racing department for a short Factory Tour …
ParaCrawl v7.1

Mitten in den Vorbereitungen zum alljährlichen Golfturnier gegen die anderen regionalen Clubs, erfährt er, dass sein Erzrivale 'Dickie' Bell, ihm seinen besten Spieler abspenstig gemacht hat.
In the midst of preparations for the Annual Inter-Club Golf Tournament, he discovers that his opponent and arch-enemy, 'Dickie' Bell, has managed to lure his best player away to play for his own, opposing, side.
ParaCrawl v7.1