Translation of "Mitten in den vorbereitungen" in English
Wir
sind
mitten
in
den
Vorbereitungen.
We
are
in
the
middle
of
our
provisions.
OpenSubtitles v2018
Dort
trifft
Abbie
den
Weihnachtsmann
mitten
in
den
Vorbereitungen.
Gideon
takes
Abbie
to
the
North
Pole
to
meet
him.
Wikipedia v1.0
Der
Countdown
läuft
und
KATZ
steckt
bereits
mitten
in
den
Planungen
und
Vorbereitungen.
The
countdown
is
on,
and
KATZ
is
already
busy
planning
and
preparing
its
booth.
ParaCrawl v7.1
Max
Frisch
starb
am
4.
April
1991,
mitten
in
den
Vorbereitungen
zu
seinem
80.
Geburtstag.
Frisch
died
on
4
April
1991
while
in
the
middle
of
preparing
for
his
80th
birthday.
WikiMatrix v1
Ich
bin
mitten
in
den
Vorbereitungen,
doch
werde
ich
euch
auf
dem
Laufenden
halten.
Am
in
the
middle
of
its
organization
but
will
keep
you
posted.
ParaCrawl v7.1
Im
Moment
stecke
ich
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
den
"Kampf
der
Giganten".
Right
now
I
am
in
the
middle
of
the
preparations
for
the
"Battle
of
the
Giants".
ParaCrawl v7.1
Das
Trailrunning
Team
Vorarlberg
steckt
bereits
mitten
in
den
Vorbereitungen
zum
2.
Trailrun
am
Sonnenkopf.
The
Trailrunning
Team
Vorarlberg
is
already
in
the
middle
of
preparations
for
the
2nd
Trailrun
at
Sonnenkopf.
ParaCrawl v7.1
Aufgemerkt:
der
8.
Juni
-
mitten
in
den
Vorbereitungen
zur
Ausstellung
-
ist
der
Welt-Ozeantag.
8
June
-
in
the
run-up
to
the
exhibition
-
is
World
Oceans
Day.
See
the
News
Release
here
.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
noch
darauf
hinweisen,
dass
wir
uns
mitten
in
den
Vorbereitungen
zur
Konferenz
von
Kopenhagen
befinden.
Finally,
I
would
point
out
that
we
are
in
the
middle
of
preparations
for
the
Copenhagen
Conference.
Europarl v8
Der
deutsche
Generalstabschef
Erich
von
Falkenhayn
sah
sich
dazu
jedoch
nicht
in
der
Lage,
da
er
bereits
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
den
Angriff
auf
Verdun
begriffen
war
und
meinte,
keine
Truppen
freistellen
zu
können.
The
preparations
for
the
battle
began
in
December
1915,
when
Conrad
von
Hötzendorf
proposed
to
his
German
opposite
number,
General
Erich
von
Falkenhayn,
shifting
divisions
from
the
Eastern
Front
in
Galicia
to
the
Tyrol,
substituting
them
with
German
divisions.
Wikipedia v1.0
Mitten
in
den
Vorbereitungen
für
den
Parteitag
im
November
taucht
ein
Konflikt
wieder
auf,
der
bis
zur
Gründung
der
Partei
zurückreicht.
With
preparations
for
the
party’s
November
congress
in
full
swing,
a
conflict
that
goes
back
to
the
party’s
founding
is
reappearing.
News-Commentary v14
Die
Diskussion
findet
zu
einem
richtigen
Zeitpunkt
statt
-
Herr
Pronk
hat
gerade
darauf
hingewiesen
-,
nämlich
mitten
in
den
Vorbereitungen
auf
den
Gipfel
von
Lissabon,
der
sich
dem
Problem
widmen
soll,
wie
wir
über
die
Informationsgesellschaft
Wirtschaftswachstum,
Beschäftigung
und
soziale
Annäherung
auf
die
europäische
Agenda
setzen
können.
It
is
also
a
timely
discussion
-
as
Mr
Pronk
said
just
a
moment
ago
-
at
a
time
when
preparations
are
in
full
swing
for
the
Lisbon
Summit,
which
intends
to
find
out
how
we
can
put
economic
growth,
employment
and
social
cohesion
on
the
agenda
in
Europe
via
the
Information
Society.
Europarl v8
Die
Freude
über
den
großen
Erfolg
hält
beim
Team
noch
immer
an,
jedoch
ist
man
in
Meuspath
schon
wieder
mitten
in
den
Vorbereitungen
auf
die
nächsten
Rennen.
The
joy
about
the
great
success
still
persists
in
the
team
but
the
team
members
are
already
fully
committed
in
preparing
the
next
races.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Au
Pairs
_
von
Sharie
am
31st
Jan,
2019
Unser
Au
Pair
Sharie
steckt
gerade
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
ihren
ersten
Au
Pair
Aufenthalt
in
Mexiko!
For
Au
Pairs
_
by
Sharie
on
1st
Feb,
2019
Our
Au
Pair
Sharie
is
in
the
middle
of
the
preparations
for
her
very
first
Au
Pair
stay
in
Mexico!
ParaCrawl v7.1
Und
2013
-
mitten
in
den
Vorbereitungen
zur
Service-Druckausgabe
-
kam
es
dazu,
dass
ich
mit
Steve
Lyon
chatten
konnte.
And
in
2013
-
right
in
the
middle
of
preparing
the
service
print
edition
-
I
had
the
opportunity
to
talk
to
Steve
Lyon.
ParaCrawl v7.1
Für
Bastian,
der
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
eine
Gala
steckt
und
dort
gemeinsam
mit
Anke
Engelke
als
"Wolfgang
und
Anneliese"
(bekannt
aus
der
erfolgreichen
SAT.1-Weihnachtsshow
"Fröhliche
Weihnachten")
auftreten
soll,
entwickelt
sich
der
Tag
zur
großen
Katastrophe...
For
Bastian
–
currently
in
the
midst
of
preparing
for
a
gala
where
he
is
to
appear
with
Anke
Engelke
as
"Wolfgang
und
Anneliese"
(familiar
to
audiences
from
the
successful
SAT.1
Christmas
show
'Fröhliche
Weihnachten')
–
the
day
turns
into
a
major
catastrophe…
ParaCrawl v7.1
Biggar
steckt
bereits
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
etwas,
das
eine
riesige
Feuerparty
zu
werden
verspricht
–
das
jährlich
stattfindende
Biggar
Bonfire
.
Biggar
is
already
preparing
for
what
promises
to
be
one
huge
fiery
celebration
–
the
annual
Biggar
Bonfire
.
ParaCrawl v7.1
Aktuell
veröffentlichten
die
beiden
mit
"An
Alternative
Solution"
das
passende
Remixalbum
zum
2009
erschienenen
letzten
Longplayer
"A
Perfect
Solution"
und
stecken
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
die
Festivalgigs
im
Sommer.
Following
their
last
record
"A
Perfect
Solution"
in
2009
they've
just
launched
the
accompanying
remix
album
"An
Alternative
Solution"
and
are
in
the
middle
of
the
preparations
for
the
festival
gigs
this
summer.
ParaCrawl v7.1
Die
Auszubildenden
des
ersten
und
zweiten
Lehrjahres
werden
Ende
Mai
ein
lecker
Festbier
(100
l)
für
das
Schulfest
im
Juli
brauen
und
sind
mitten
drin
in
den
Vorbereitungen
für
ihren
Sud
–
mit
Weyermann®
Malzen.
The
trainees
of
the
first
and
second
academic
years
will
brew
a
delicious
festival
beer
(100
l)
the
end
of
May
for
the
school
festival
in
July
and
are
in
the
middle
of
their
preparations
for
their
brew
–
with
Weyermann®
malts.
ParaCrawl v7.1
Mitten
in
den
Vorbereitungen
zu
»Carmen«
einerseits,
dem
Auftritt
der
Samba-Gruppe
in
einer
Ferienanlage
andererseits,
schlug
der
Hurrikan
»Ike«
mit
aller
Wucht
zu.
In
the
middle
of
the
preparations
for
»Carmen«
on
the
one
hand,
and
the
performance
of
a
salsa
group
in
a
holiday
resort
on
the
other
hand,
the
hurricane
»Ike«
hit
Cuba
with
full
force.
ParaCrawl v7.1
Wir
stecken
schon
wieder
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
die
Leipziger
Buchmesse
und
freuen
uns
auf
all
die
tollen
Begegnungen
und
Gespräche.
We
are
already
in
the
midst
of
preparations
for
the
Leipzig
Book
Fair
and
are
looking
forward
to
all
the
great
encounters
and
conversations.
CCAligned v1
Weniger
als
ein
Jahr
später
fiel
die
Berliner
Mauer,
mitten
in
den
Vorbereitungen
unseres
Umzugs
in
die
Schweiz,
in
die
uns
der
berufliche
Weg
meines
Vaters
zog.
Less
than
a
year
later
Berlin’s
wall
came
down,
in
the
midst
of
our
preparations
moving
to
Switzerland,
where
my
father’s
professional
path
lead
us
to.
CCAligned v1
Wir
sind
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
die
bevorstehende
Produktion
unserer
EP
"Collective
Creator",
deren
Veröffentlichung
für
2014
geplant
ist.
We
are
in
full
preparation
for
the
upcoming
production
of
our
EP
"Collective
Creator"
that
is
planned
to
be
officially
released
in
2014.
CCAligned v1
Nicht
nur
wir
bereiten
uns
schon
intensiv
auf
den
#ÖtztalerRadmarathon2020
vor
sondern
auch
ihr
steckt
schon
mitten
in
den
Vorbereitungen.
We
are
not
the
only
ones
preparing
intensively
for
the
#ÖtztalerRadmarathon2020
but
you
are
as
well
already
in
the
middle
of
preparation
programs.
CCAligned v1
Im
Moment
stecke
ich
mitten
in
den
Vorbereitungen
meiner
Abschlussarbeit
mit
dem
Thema:
"Ich
renne
nach
Uganda".
At
this
moment
I
am
in
the
midst
of
the
preparation
for
my
examination
paper,
named:
"I
run
to
Uganda".
ParaCrawl v7.1
Wir
stecken
noch
mitten
in
den
Vorbereitungen,
aber
folgende
Informationen
sollten
Sie
sich
heute
schon
vormerken:
We
are
still
in
the
middle
of
preparations,
but
you
should
note
the
following
information
today:
ParaCrawl v7.1
Im
November,
mitten
in
den
Vorbereitungen
für
die
Dakar
2016,
besuchte
Matthias
die
KTM
Motorsportabteilung
in
Munderfing
für
eine
kurze
Führung
durch
das
Herz
aller
KTM
Factory
Racing-Aktivitäten...
In
November,
right
during
his
preparation
for
the
2016
Dakar,
Matthias
visited
the
KTM
Factory
Racing
department
for
a
short
Factory
Tour
…
ParaCrawl v7.1
Mitten
in
den
Vorbereitungen
zum
alljährlichen
Golfturnier
gegen
die
anderen
regionalen
Clubs,
erfährt
er,
dass
sein
Erzrivale
'Dickie'
Bell,
ihm
seinen
besten
Spieler
abspenstig
gemacht
hat.
In
the
midst
of
preparations
for
the
Annual
Inter-Club
Golf
Tournament,
he
discovers
that
his
opponent
and
arch-enemy,
'Dickie'
Bell,
has
managed
to
lure
his
best
player
away
to
play
for
his
own,
opposing,
side.
ParaCrawl v7.1