Translation of "Mitten in" in English

Wir befinden uns gegenwärtig mitten in einer Krise des Euro.
We are currently in the midst of a crisis for the euro.
Europarl v8

Es ist zu spät, wenn ich mitten in der Abstimmung informiert werde.
It is too late to tell me when we are in the midst of a voting session.
Europarl v8

Bedauerlicherweise zieht sich die finnische Präsidentschaft mitten in der Aussprache zurück.
It is therefore a pity that the President-in-Office of the Council left in the middle of the debate.
Europarl v8

Irgendwo mitten in Absatz 166 wird ein Ende der Rabatte verlangt.
Tucked away in the middle of paragraph 166 is a call for an end to rebates.
Europarl v8

Sowohl Kinder als auch Erwachsene hungern hier mitten in der Europäischen Union.
Children and adults alike are starving in the centre of the European Union.
Europarl v8

Die Gemüsebauern treffen diese Einkommenseinbußen mitten in der Haupterntesaison.
Growers of vegetables are being faced with these losses of income right in the middle of their peak harvesting season.
Europarl v8

Wir befinden uns mitten in einer unglaublich großen Veränderung der Gesellschaft.
We are in the middle of an enormous transformation in society.
Europarl v8

Wir befinden uns mitten in einer sehr komplizierten Angelegenheit.
We are in the middle of a very complicated issue.
Europarl v8

Heute, mitten in der schweren Krise manifestiert sich die Solidarität.
Today, solidarity is manifesting itself in the depth of the crisis.
Europarl v8

Wir befanden uns gerade mitten in der Abstimmung.
We were in the process of voting.
Europarl v8

Es liegt mitten in einem Pinienwald.
We found it in a pine forest.
Europarl v8

Damit sind wir mitten in der Verwirklichung der informellen Ausbildung.
We are truly in the realm of informal education.
Europarl v8

Wir sind jetzt mitten in der Abstimmung.
We are now in the middle of the vote.
Europarl v8

Wir befinden uns also mitten in diesen internationalen Verhandlungen.
We are therefore at the heart of these international negotiations.
Europarl v8

Was in Auschwitz vor 60 Jahren geschah, geschah mitten in Europa.
Auschwitz was at the heart of Europe 60 years ago.
Europarl v8

Wir haben ein positives Beispiel mitten in Europa: die Schweiz.
We have a good example in the middle of Europe: Switzerland.
Europarl v8

Nicht zuletzt damit sind die Terroristen mitten in Europa angekommen.
Not least as a result, terrorists have intervened in Europe.
Europarl v8

Mitten in dieser freundlichen, gutnachbarlichen Reise beschloss Nordkorea, seinen Atomtest durchzuführen.
In the middle of that kind, good-neighbourly trip, North Korea decided to carry out its nuclear test.
Europarl v8

Wenn die Union mitten in der Maisernte die Interventionsbestimmungen für Mais ändert?
When, in the middle of the maize harvest, the Union changes the rules of intervention for maize?
Europarl v8

Herr Präsident, wir befinden uns mitten in der Abstimmungsliste.
Mr President, we are in the middle of taking a vote.
Europarl v8

Indonesien befindet sich mitten in einer Phase des Übergangs zu einem demokratischen System.
Indonesia is in the throes of becoming a democratic system.
Europarl v8

Mitten in der Karakum-Wüste in Turkmenistan gibt es einen großen lodernden Krater.
In the middle of the Karakum Desert in Turkmenistan, there is a huge flaming crater.
GlobalVoices v2018q4

Plötzlich, mitten in den 40ern, wurde jeder aufgeregt.
Suddenly, in the mid-40s, there started to be a buzz.
TED2013 v1.1

Es war mitten in dieser furchtbaren Hungersnot.
It was the middle of that awful famine.
TED2013 v1.1