Übersetzung für "Mitten in" in Englisch
Wir
befinden
uns
gegenwärtig
mitten
in
einer
Krise
des
Euro.
We
are
currently
in
the
midst
of
a
crisis
for
the
euro.
Europarl v8
Es
ist
zu
spät,
wenn
ich
mitten
in
der
Abstimmung
informiert
werde.
It
is
too
late
to
tell
me
when
we
are
in
the
midst
of
a
voting
session.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
zieht
sich
die
finnische
Präsidentschaft
mitten
in
der
Aussprache
zurück.
It
is
therefore
a
pity
that
the
President-in-Office
of
the
Council
left
in
the
middle
of
the
debate.
Europarl v8
Irgendwo
mitten
in
Absatz
166
wird
ein
Ende
der
Rabatte
verlangt.
Tucked
away
in
the
middle
of
paragraph
166
is
a
call
for
an
end
to
rebates.
Europarl v8
Sowohl
Kinder
als
auch
Erwachsene
hungern
hier
mitten
in
der
Europäischen
Union.
Children
and
adults
alike
are
starving
in
the
centre
of
the
European
Union.
Europarl v8
Die
Gemüsebauern
treffen
diese
Einkommenseinbußen
mitten
in
der
Haupterntesaison.
Growers
of
vegetables
are
being
faced
with
these
losses
of
income
right
in
the
middle
of
their
peak
harvesting
season.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
mitten
in
einer
unglaublich
großen
Veränderung
der
Gesellschaft.
We
are
in
the
middle
of
an
enormous
transformation
in
society.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
mitten
in
einer
sehr
komplizierten
Angelegenheit.
We
are
in
the
middle
of
a
very
complicated
issue.
Europarl v8
Heute,
mitten
in
der
schweren
Krise
manifestiert
sich
die
Solidarität.
Today,
solidarity
is
manifesting
itself
in
the
depth
of
the
crisis.
Europarl v8
Wir
befanden
uns
gerade
mitten
in
der
Abstimmung.
We
were
in
the
process
of
voting.
Europarl v8
Es
liegt
mitten
in
einem
Pinienwald.
We
found
it
in
a
pine
forest.
Europarl v8
Damit
sind
wir
mitten
in
der
Verwirklichung
der
informellen
Ausbildung.
We
are
truly
in
the
realm
of
informal
education.
Europarl v8
Wir
sind
jetzt
mitten
in
der
Abstimmung.
We
are
now
in
the
middle
of
the
vote.
Europarl v8
Wir
befinden
uns
also
mitten
in
diesen
internationalen
Verhandlungen.
We
are
therefore
at
the
heart
of
these
international
negotiations.
Europarl v8
Was
in
Auschwitz
vor
60
Jahren
geschah,
geschah
mitten
in
Europa.
Auschwitz
was
at
the
heart
of
Europe
60
years
ago.
Europarl v8
Wir
haben
ein
positives
Beispiel
mitten
in
Europa:
die
Schweiz.
We
have
a
good
example
in
the
middle
of
Europe:
Switzerland.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
damit
sind
die
Terroristen
mitten
in
Europa
angekommen.
Not
least
as
a
result,
terrorists
have
intervened
in
Europe.
Europarl v8
Mitten
in
dieser
freundlichen,
gutnachbarlichen
Reise
beschloss
Nordkorea,
seinen
Atomtest
durchzuführen.
In
the
middle
of
that
kind,
good-neighbourly
trip,
North
Korea
decided
to
carry
out
its
nuclear
test.
Europarl v8
Wenn
die
Union
mitten
in
der
Maisernte
die
Interventionsbestimmungen
für
Mais
ändert?
When,
in
the
middle
of
the
maize
harvest,
the
Union
changes
the
rules
of
intervention
for
maize?
Europarl v8
Herr
Präsident,
wir
befinden
uns
mitten
in
der
Abstimmungsliste.
Mr
President,
we
are
in
the
middle
of
taking
a
vote.
Europarl v8
Indonesien
befindet
sich
mitten
in
einer
Phase
des
Übergangs
zu
einem
demokratischen
System.
Indonesia
is
in
the
throes
of
becoming
a
democratic
system.
Europarl v8
Mitten
in
der
Karakum-Wüste
in
Turkmenistan
gibt
es
einen
großen
lodernden
Krater.
In
the
middle
of
the
Karakum
Desert
in
Turkmenistan,
there
is
a
huge
flaming
crater.
GlobalVoices v2018q4
Plötzlich,
mitten
in
den
40ern,
wurde
jeder
aufgeregt.
Suddenly,
in
the
mid-40s,
there
started
to
be
a
buzz.
TED2013 v1.1
Es
war
mitten
in
dieser
furchtbaren
Hungersnot.
It
was
the
middle
of
that
awful
famine.
TED2013 v1.1