Translation of "Mittelpunkt steht" in English
Im
Mittelpunkt
steht
die
Reform
des
Rates.
Central
to
all
this
is
the
reform
of
the
Council.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
dieser
Werte
steht
ohne
Zweifel
das
Recht.
At
the
heart
of
these
values,
without
doubt,
is
justice.
Europarl v8
Sie
haben
gesagt,
dass
der
Mensch
im
Mittelpunkt
steht.
You
said
people
would
be
put
at
the
centre.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
steht
eine
grüne,
soziale
Marktwirtschaft.
They
centre
on
a
green,
social,
market
economy.
Europarl v8
Deswegen
möchte
ich
auch,
dass
der
Patient
im
Mittelpunkt
der
Informationen
steht.
I
therefore
also
want
the
patient
to
be
at
the
centre
of
the
information.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
von
PACT
steht
primär
die
Europäische
Gemeinschaft.
PACT
is
primarily
centred
on
the
European
Community.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
steht
der
Schutz
der
menschlichen
Gesundheit.
The
key
is
the
protection
of
human
health.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
dieser
Debatte
steht
die
Frage
der
Rolle
der
Kommission.
At
the
centre
of
this
debate
is
the
question
as
to
the
role
of
the
Commission.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
steht
die
Frage,
wer
die
Lebensmittelunternehmen
überwacht.
What
is
crucial
is
who
monitors
the
food
producers.
Europarl v8
Ganz
entscheidend
dabei
ist,
dass
der
Bürger
im
Mittelpunkt
dieser
Entwicklung
steht.
It
is
therefore
imperative
that
the
citizens
are
our
main
concern
in
this
process.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
der
Programme
steht
insbesondere
die
Förderung
der
Junglandwirte.
They
will
focus
in
particular
on
young
farmers.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
steht
vor
allem
der
Hijab,
das
muslimische
Kopftuch.
The
spotlight
has
fallen
in
particular
on
the
hijab,
the
Muslim
headscarf.
Europarl v8
Wir
schützen
die
Umwelt,
weil
für
uns
der
Mensch
im
Mittelpunkt
steht.
We
protect
the
environment
because
we
put
people
first.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
steht
die
Frage,
wie
wir
diese
Aufgaben
meistern
wollen.
The
important
question
is
how
to
meet
these
challenges.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
des
Berichts
steht
jedoch
die
ländliche
Entwicklung.
But
rural
development
is
the
main
focus
of
the
report.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
steht
die
Durchführung
wesentlicher
Aufgaben,
die
mit
Gemeinschaftsmitteln
finanziert
werden.
The
focus
is
on
the
performance
of
essential
tasks
that
are
financed
with
European
funds.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
des
EIT
steht
die
Innovation.
Innovation
is
at
the
heart
of
the
EIT.
Europarl v8
Im
Mittelpunkt
des
Entscheidungsprozesses
steht
die
Gesamtbewertung
der
Preisentwicklung
auf
mittlere
Sicht
.
The
decision-making
process
is
indeed
focused
on
the
overall
assessment
of
price
developments
in
the
medium
term
.
ECB v1
Im
Mittelpunkt
steht
hierbei
die
Frage
,
welche
Komponente
der
DeficitDebt-Adjustments
beeinflusst
wird
;
The
issue
centres
on
the
question
of
which
component
of
the
deficit-debt
adjustment
will
be
impacted
,
while
the
government
deficit
/
surplus
will
remain
unchanged
.
ECB v1
Im
Mittelpunkt
der
Geschichte
steht
die
tragische
Liebesgeschichte
zwischen
Juka
und
Jasmine
You.
A
certain
focus
is
cast
on
the
tragic
love
story
of
Juka
and
Jasmine
You.
Wikipedia v1.0
Im
Mittelpunkt
ihrer
Krimireihe
steht
der
Osloer
Kommissar
Cato
Isaksen.
One
of
Lindell's
most
prominent
characters
is
detective
Cato
Isaksen.
Wikipedia v1.0
Im
Mittelpunkt
der
Aufmerksamkeit
steht
hier
Russland.
The
most
notable
example
is
Russia.
News-Commentary v14
Eine
wahre
europäische
Erfolgsgeschichte,
bei
der
der
Bürger
im
Mittelpunkt
steht.
It
truly
is
a
European
success
story
that
has
citizens
at
its
centre.
TildeMODEL v2018
Im
Mittelpunkt
der
Bemühungen
steht
die
Schaffung
einer
landdegradationsneutralen
Welt.
The
priority
is
to
achieve
a
land-degradation-neutral
world.
TildeMODEL v2018