Translation of "Miteinander verzahnt" in English

Zur weiteren Förderung des Recyclings sollten Produktdesign und Abfallpolitik stärker miteinander verzahnt werden.
More consistency between product design and waste policies is needed to further boost recycling.
TildeMODEL v2018

Die EU-Strategie und die nationalen Strategien sollten eng miteinander verzahnt werden;
There should be close links between the EU strategy and national strategies.
TildeMODEL v2018

Dies bewirkt, dass Politikbereiche konsequenter miteinander verzahnt und integriert werden.
This also leads them to link and integrate policies in a more consistent way.
TildeMODEL v2018

Sie sind miteinander verzahnt und beeinflussen sich gegenseitig.
They are interlinked and influence each other.
TildeMODEL v2018

Lieferketten sind zunehmend miteinander verzahnt, und heute besteht ein wirklich globales Netzwerk.
Supply chains are increasingly interwoven and a genuinely global network now exists.
TildeMODEL v2018

Lieferketten sind zunehmend miteinander verzahnt, und heute besteht eine wirklich globale Verflech­tung.
Supply chains are increasingly interwoven and a genuinely global network now exists.
TildeMODEL v2018

Schiedsgerichtsbarkeit und gerichtliche Streitbeilegung müssen besser miteinander verzahnt werden.
The interface between arbitration and litigation needs to be improved.
TildeMODEL v2018

Energie und Verkehr sind eng miteinander verzahnt.
Energy and transport are closely interconnected.
EUbookshop v2

In den Niederlanden sind ergänzende Altersversorgung und Basisversorgung eng miteinander verzahnt.
The connection between supplementary pension schemes and the basic old age pension scheme is very important in the Netherlands.
EUbookshop v2

Die EU-Strategie und die nationalen Strategien müssen eng miteinander verzahnt werden.
There should be close links between the EUstrategy and national strategies.
EUbookshop v2

Die Trägerschicht und die Arbeitsschicht sind miteinander verzahnt.
The support layer and the working layer are interlocked.
EuroPat v2

Risikomanagement und Frühwarnung sind dabei eng miteinander verzahnt.
Risk management and early warning are closely interconnected.
ParaCrawl v7.1

Diese sieben Trends sind in vielfacher Weise miteinander verzahnt.
These seven trends are interconnected in a range of ways.
ParaCrawl v7.1

Die Welt der Wirtschaft ist global miteinander verzahnt.
The world of business is interlinked globally.
ParaCrawl v7.1

Die chemischen Prozesse sind eng miteinander verzahnt, aktuell ohne speicherbare Zwischenprodukte.
The chemical processes are closely interlinked, currently without storable intermediates.
ParaCrawl v7.1

Dadurch werden die Aktivierungen der jeweiligen Pixel zeitlich noch enger miteinander verzahnt.
The activations of the respective pixels are thereby meshed even more closely to one another in time.
EuroPat v2

Einander benachbarte Saugerplatten 7 sind dementsprechend miteinander verzahnt.
Accordingly, mutually adjacent suction plates 7 are interlocked.
EuroPat v2

Die Teilbahnen sind über die Vorsprünge und Ausnehmungen miteinander verzahnt.
The partial webs are meshed with one another via the protrusions and recesses.
EuroPat v2

Dabei verstehen Sie auch, wie stark die einzelnen Bereiche miteinander verzahnt sind.
This provides you with an understanding of how strongly the individual areas are interlinked.
ParaCrawl v7.1