Translation of "Mit zwei ausnahmen" in English
Die
Nebenwirkungen
waren
bei
allen
Indikationen
mit
zwei
Ausnahmen
vergleichbar.
The
adverse
reactions
were
similar
in
all
indications,
with
two
exceptions.
ELRC_2682 v1
Dieser
allgemeine
Ausschluss
von
der
Freistellung
gilt
mit
zwei
Ausnahmen.
This
general
exclusion
from
the
block
exemption
is
subject
to
two
exceptions.
TildeMODEL v2018
Dieses
Prinzip
gilt
für
den
gesamten
privaten
Warenverkehr
mit
zwei
Ausnahmen:
This
principle
applies
to
all
private
movements
of
goods
with
two
exceptions:
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2015
nahmen
mit
zwei
Ausnahmen
alle
Ausschussmitglieder
an
allen
Sitzungen
teil.
In
2015,
with
two
exceptions,
all
Committee
members
attended
all
meetings.
ParaCrawl v7.1
Mit
nur
zwei
Ausnahmen
sind
keine
handschriftlichen
Abzeichnungen
vorhanden.
With
only
a
couple
of
exceptions,
there
are
no
handwritten
signatures.
ParaCrawl v7.1
Die
Konfiguration
ist
identisch
zu
Variante
a)
-
mit
zwei
Ausnahmen:
The
configuration
is
identical
to
variant
a)
-
with
two
exceptions:
ParaCrawl v7.1
Der
Group
CEO
hat
mit
zwei
Ausnahmen
an
allen
Sitzungen
des
Revisionsausschusses
teilgenommen.
The
Group
CEO
was
present
at
all
meetings,
with
the
exception
of
two.
ParaCrawl v7.1
Mit
zwei
Ausnahmen
werden
alle
Verhafteten
kurz
darauf
wieder
freigelassen.
With
two
exceptions,
all
those
detained
are
soon
released.
ParaCrawl v7.1
In
Italien
gewannen
mit
zwei
Ausnahmen
entweder
Juventus
oder
der
AC
Mailand
alle
Serie-A-Meistertitel.
In
Italy,
all
but
two
Serie
A
championships
since
1991
have
been
won
by
either
Juventus
or
AC
Milan.
News-Commentary v14
Die
vorliegende
Maßnahme
wird
also
mit
zwei
Ausnahmen
als
nach
dem
Beitritt
anwendbar
angesehen.
The
measure
at
issue
therefore
qualifies
as
applicable
after
accession,
with
two
exceptions.
DGT v2019
Nach
dem
Kriege
erhielten
die
Vereinigten
Staaten
mit
zwei
Ausnahmen
jedes
Jahr
mindestens
einen
Preis.
"Since
the
war
the
United
States
has
received
at
least
one
prize
every
year,
with
two
exceptions.
EUbookshop v2
Aber
mit
einer
oder
zwei
Ausnahmen
kann
der
Rat
nur
auf
Vorschlag
der
Kommission
entscheiden.
The
Commission’s
proposals
are
the
expression
of
a
policy
it
has
framed
with
no
other
consideration
in
mind
than
the
common
interest
of
the
Community
as
a
whole.
EUbookshop v2
Die
in
Frage
stehenden
Abzüge
wurden,
mit
zwei
Ausnahmen,
bei
sämtlichen
Mitgliedstaaten
vorgenommen.
For
the
first
time,
it
has
been
separated
from
the
Provence-Côte
d'Azur
region
and
it
has
therefore
been
possible
to
produce
specific
figures
for
the
various
indices
in
Corsica.
EUbookshop v2
Mit
zwei
Ausnahmen,
Opus
65
und
116,
blieben
sie
zu
seinen
Lebzeiten
ungedruckt.
Save
for
two
exceptions
–
opp.
65
and
116
–
they
remained
unpublished
during
his
lifetime.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Bedingungen
waren
an
die
Konditionen
des
nationalen
landwirtschaftlichen
Subventions-entwurfs
angepasst,
mit
zwei
Ausnahmen:
Our
requirements
were
modeled
on
the
conditions
of
the
national
agricultural
subsidy
scheme,
with
two
important
exceptions:
CCAligned v1
In
diesem
Zusammenhang
möchte
ich
Sie
an
die
Bedeutung
der
Vorschläge
erinnern,
die
im
Rahmen
von
Euratom
entwickelt
werden
und
den
Rat
bewegen
sollen,
der
Kommission
ein
Mandat
zu
übertragen,
das
sie
ermächtigt,
ausgehend
vom
Grundsatz
der
Gegenseitigkeit
und
des
globalen
Gleichgewichts
über
alle
Aspekte
des
Energieaustauschs
zu
verhandeln,
was
von
entscheidender
Bedeutung
ist,
da
wir
vor
der
Erweiterung
um
zehn
Länder
stehen,
von
denen
sieben
Nuklearanlagen
besitzen
und
praktisch
alle
-
mit
einer
oder
zwei
Ausnahmen
-
auf
russischer
-
ursprünglich
sowjetischer
-
Technologie
beruhen
und
daher
mit
Brennstoff
russischer
Herkunft
versorgt
werden.
Within
this
context,
I
would
like
to
remind
you
of
the
importance
of
the
proposals
which
are
being
developed
within
the
framework
of
Euratom
and
which
must
lead
the
Council
to
issue
a
mandate
to
the
Commission
allowing
us
to
negotiate
all
the
aspects
of
energy
exchanges
within
the
context
of
global
reciprocity
and
balance,
which
is
absolutely
essential
given
that
we
are
on
the
eve
of
an
enlargement
involving
ten
countries,
of
which
seven
have
nuclear
installations,
practically
all
of
which
-
with
one
or
two
exceptions
-
involve
Russian
technology
-
originally
Soviet
-
and
are
therefore
supplied
with
fuel
of
a
Russian
origin.
Europarl v8
Den
meisten
Änderungsanträgen
der
Liberalen
und
Grünen
vermag
ich
mit
zwei
Ausnahmen
nicht
zu
folgen,
den
Änderungsanträgen
der
PSE
können
wir
weitgehend
folgen
und
für
unsere
zehn
Änderungsanträge
bitte
ich
um
ihre
Unterstützung.
I
am
not
able
to
support
most
of
the
amendments
tabled
by
the
Liberals
and
Greens,
with
two
exceptions,
but
we
can
go
along
with
most
of
the
PSE’s
amendments
and
I
would
ask
for
your
support
for
our
ten
amendments.
Europarl v8
Wir
werden
mit
zwei
Ausnahmen
gegen
alle
eingereichten
Änderungsanträge
stimmen,
da
sie
nicht
zur
Verbesserung
des
Berichts
beitragen.
We
will
vote
against
all
but
two
of
the
amendments
which
have
been
tabled,
as
they
do
nothing
to
enhance
the
report.
Europarl v8
Es
stimmt,
dass
wir
in
unserem
Konvergenzbericht
über
Schweden
auf
die
Einhaltung
der
Konvergenzkriterien
mit
zwei
Ausnahmen
hingewiesen
haben:
das
Kriterium
der
rechtlichen
Konvergenz,
speziell
bei
der
Zentralbank
von
Schweden,
und
die
Nichteinhaltung
des
Kriteriums
der
Wechselkurskonvergenz.
It
is
true
that
in
our
convergence
report
on
Sweden
we
referred
to
compliance
with
the
convergence
criteria
with
two
exceptions:
the
legal
convergence
criterion,
particularly
in
relation
to
the
Swedish
Central
Bank,
and
non-compliance
with
the
exchange
rate
convergence
criterion.
Europarl v8
Die
Fotos,
die
dabei
entstanden,
sind
Teil
der
„Doublefaced-Serie“
(mit
zwei
Ausnahmen).
All
of
the
images,
with
the
exception
of
two
from
Barcelona,
were
photographed
in
Berlin.
Wikipedia v1.0
Die
Nachrichten
zeigen
beharrlich
ein
Bild,
in
denen
Männer
in
fast
allen
Berufssparten
in
der
Mehrzahl
sind,
mit
zwei
Ausnahmen:
Studenten
und
Hausfrauen.
The
news
continues
to
give
us
a
picture
where
men
outnumber
women
in
nearly
all
occupational
categories,
except
two:
students
and
homemakers.
TED2020 v1
Der
beiliegende
Richtlinienentwurf
enthält
alle
Maßnahmen,
für
die
eine
neue
rechtliche
Regelung
für
erforderlich
gehalten
wurde,
mit
zwei
Ausnahmen:
The
attached
draft
Directive
contains
all
measures
for
which
new
legislation
was
deemed
necessary,
with
two
exceptions:
TildeMODEL v2018
Die
gemeldete
Beihilfe
gilt
mit
zwei
wichtigen
Ausnahmen
für
alle
Unternehmen,
deren
Arbeitnehmer
in
den
Zonen
3
und
4
wohnen.
The
notified
aid
applies
to
all
undertakings
having
employees
resident
in
zones
3
and
4,
with
two
main
exceptions.
DGT v2019