Translation of "Mit zwei ausnahmen" in English

Die Nebenwirkungen waren bei allen Indikationen mit zwei Ausnahmen vergleichbar.
The adverse reactions were similar in all indications, with two exceptions.
ELRC_2682 v1

Dieser allgemeine Ausschluss von der Frei­stellung gilt mit zwei Ausnahmen.
This general exclusion from the block exemption is subject to two exceptions.
TildeMODEL v2018

Dieses Prinzip gilt für den gesamten privaten Warenverkehr mit zwei Ausnahmen:
This principle applies to all private movements of goods with two exceptions:
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2015 nahmen mit zwei Ausnahmen alle Ausschussmitglieder an allen Sitzungen teil.
In 2015, with two exceptions, all Committee members attended all meetings.
ParaCrawl v7.1

Mit nur zwei Ausnahmen sind keine handschriftlichen Abzeichnungen vorhanden.
With only a couple of exceptions, there are no handwritten signatures.
ParaCrawl v7.1

Die Konfiguration ist identisch zu Variante a) - mit zwei Ausnahmen:
The configuration is identical to variant a) - with two exceptions:
ParaCrawl v7.1

Der Group CEO hat mit zwei Ausnahmen an allen Sitzungen des Revisionsausschusses teilgenommen.
The Group CEO was present at all meetings, with the exception of two.
ParaCrawl v7.1

Mit zwei Ausnahmen werden alle Verhafteten kurz darauf wieder freigelassen.
With two exceptions, all those detained are soon released.
ParaCrawl v7.1

In Italien gewannen mit zwei Ausnahmen entweder Juventus oder der AC Mailand alle Serie-A-Meistertitel.
In Italy, all but two Serie A championships since 1991 have been won by either Juventus or AC Milan.
News-Commentary v14

Die vorliegende Maßnahme wird also mit zwei Ausnahmen als nach dem Beitritt anwendbar angesehen.
The measure at issue therefore qualifies as applicable after accession, with two exceptions.
DGT v2019

Nach dem Kriege erhielten die Vereinigten Staaten mit zwei Ausnahmen jedes Jahr mindestens einen Preis.
"Since the war the United States has received at least one prize every year, with two exceptions.
EUbookshop v2

Aber mit einer oder zwei Ausnahmen kann der Rat nur auf Vorschlag der Kommission entscheiden.
The Commission’s proposals are the expression of a policy it has framed with no other consideration in mind than the common interest of the Community as a whole.
EUbookshop v2

Die in Frage stehenden Abzüge wurden, mit zwei Ausnahmen, bei sämtlichen Mitgliedstaaten vorgenommen.
For the first time, it has been separated from the Provence-Côte d'Azur region and it has therefore been possible to produce specific figures for the various indices in Corsica.
EUbookshop v2

Mit zwei Ausnahmen, Opus 65 und 116, blieben sie zu seinen Lebzeiten ungedruckt.
Save for two exceptions – opp. 65 and 116 – they remained unpublished during his lifetime.
ParaCrawl v7.1

Unsere Bedingungen waren an die Konditionen des nationalen landwirtschaftlichen Subventions-entwurfs angepasst, mit zwei Ausnahmen:
Our requirements were modeled on the conditions of the national agricultural subsidy scheme, with two important exceptions:
CCAligned v1

In diesem Zusammenhang möchte ich Sie an die Bedeutung der Vorschläge erinnern, die im Rahmen von Euratom entwickelt werden und den Rat bewegen sollen, der Kommission ein Mandat zu übertragen, das sie ermächtigt, ausgehend vom Grundsatz der Gegenseitigkeit und des globalen Gleichgewichts über alle Aspekte des Energieaustauschs zu verhandeln, was von entscheidender Bedeutung ist, da wir vor der Erweiterung um zehn Länder stehen, von denen sieben Nuklearanlagen besitzen und praktisch alle - mit einer oder zwei Ausnahmen - auf russischer - ursprünglich sowjetischer - Technologie beruhen und daher mit Brennstoff russischer Herkunft versorgt werden.
Within this context, I would like to remind you of the importance of the proposals which are being developed within the framework of Euratom and which must lead the Council to issue a mandate to the Commission allowing us to negotiate all the aspects of energy exchanges within the context of global reciprocity and balance, which is absolutely essential given that we are on the eve of an enlargement involving ten countries, of which seven have nuclear installations, practically all of which - with one or two exceptions - involve Russian technology - originally Soviet - and are therefore supplied with fuel of a Russian origin.
Europarl v8

Den meisten Änderungsanträgen der Liberalen und Grünen vermag ich mit zwei Ausnahmen nicht zu folgen, den Änderungsanträgen der PSE können wir weitgehend folgen und für unsere zehn Änderungsanträge bitte ich um ihre Unterstützung.
I am not able to support most of the amendments tabled by the Liberals and Greens, with two exceptions, but we can go along with most of the PSE’s amendments and I would ask for your support for our ten amendments.
Europarl v8

Wir werden mit zwei Ausnahmen gegen alle eingereichten Änderungsanträge stimmen, da sie nicht zur Verbesserung des Berichts beitragen.
We will vote against all but two of the amendments which have been tabled, as they do nothing to enhance the report.
Europarl v8

Es stimmt, dass wir in unserem Konvergenzbericht über Schweden auf die Einhaltung der Konvergenzkriterien mit zwei Ausnahmen hingewiesen haben: das Kriterium der rechtlichen Konvergenz, speziell bei der Zentralbank von Schweden, und die Nichteinhaltung des Kriteriums der Wechselkurskonvergenz.
It is true that in our convergence report on Sweden we referred to compliance with the convergence criteria with two exceptions: the legal convergence criterion, particularly in relation to the Swedish Central Bank, and non-compliance with the exchange rate convergence criterion.
Europarl v8

Die Fotos, die dabei entstanden, sind Teil der „Doublefaced-Serie“ (mit zwei Ausnahmen).
All of the images, with the exception of two from Barcelona, were photographed in Berlin.
Wikipedia v1.0

Die Nachrichten zeigen beharrlich ein Bild, in denen Männer in fast allen Berufssparten in der Mehrzahl sind, mit zwei Ausnahmen: Studenten und Hausfrauen.
The news continues to give us a picture where men outnumber women in nearly all occupational categories, except two: students and homemakers.
TED2020 v1

Der beiliegende Richtlinienentwurf enthält alle Maßnahmen, für die eine neue rechtliche Regelung für erforderlich gehalten wurde, mit zwei Ausnahmen:
The attached draft Directive contains all measures for which new legislation was deemed necessary, with two exceptions:
TildeMODEL v2018

Die gemeldete Beihilfe gilt mit zwei wichtigen Ausnahmen für alle Unternehmen, deren Arbeitnehmer in den Zonen 3 und 4 wohnen.
The notified aid applies to all undertakings having employees resident in zones 3 and 4, with two main exceptions.
DGT v2019