Translation of "Mit kleinen ausnahmen" in English

Ich unterstütze den Bericht Malliori mit einigen kleinen Ausnahmen.
I support the Malliori report with some minor exceptions.
Europarl v8

Bis heute dürfte mit kleinen Ausnahmen kein Wein überlebt haben.
No wine should have survived with small exceptions to this day.
ParaCrawl v7.1

Die Ruder-Regatta wird mit kleinen Ausnahmen nach den Regeln der FISA ausgetragen.
The rowing regatta will be carried out according to the rules of the FISA with minor exceptions.
CCAligned v1

Minimalanforderung für 32-Bit Intel ist jetzt i686 (mit kleinen Ausnahmen)
Minimum requirement for 32-bit Intel is now i686 (with a minor exception)
ParaCrawl v7.1

Alle alte Menschen, mit kleinen Ausnahmen sind von sich äußerst unzufrieden.
All old people, with a few exceptions only, are extremely dissatisfied with themselves.
ParaCrawl v7.1

Es wird nach den offiziellen Beach-Volleyballregeln mit kleinen Ausnahmen gespielt.
The official beach volleyball rules will apply, with minor exceptions.
ParaCrawl v7.1

Es wird nach internationalen Volleyballregeln (FIVB) (mit kleinen Ausnahmen) gespielt.
The tournament will be run according to the international volleyball rules (FIVB), with minor exceptions.
ParaCrawl v7.1

Auch weiterhin gibt es so gut wie keine Interaktion mit anderen Charakteren mit 2 kleinen Ausnahmen.
Further on there is hardly any interaction with other characters with 2 small exceptions.
ParaCrawl v7.1

Zweitens handelt es sich um die Festlegung von Mindestanforderungen an das Energieprofil und deren Anwendung auf Neubauten als generelle Vorschrift, mit einigen kleinen Ausnahmen, und auf bestehende Gebäude von mehr als 1000 Quadratmetern, wenn diese Gegenstand größerer Umbauarbeiten sind.
Secondly, the establishment of minimum requirements for energy performance and their application in new buildings as a general rule, with certain small exceptions, and in existing buildings of more than one thousand square metres when these are subject to significant renovation.
Europarl v8

So wie man in Abbildung 16 bemerken kann, ist das Modell nicht eine gleiche Kopie des Sonnensystems, das planetarische Modell des Atoms erlaubt jedwelchem Plan der elektronischen Bahn, wahrend sich die Planeten im aquatorialen Plan der Sonne drehen, mit kleinen Ausnahmen.
The way it might be observed in fig.16, the model isn't an exact copy of the solar system, the atomic planetary model allowing any plan of the electronic orbitals, while the planets rotate in the equatorial plan of the sun, with less exceptions.
ParaCrawl v7.1

Die 60 Minuten Isochrone umfasst im Wesentlichen zwar immer noch nur das Berliner Stadtgebiet (mit kleinen Ausnahmen im Norden – Oranienburg – und Osten), umschließt nunmehr jedoch eine geschlossene Fläche.
As expected, the 60 minutes isochrone still comprises the suburban area of Berlin with some exceptions in the North – Oranienburg – and East), but covers now a contiguous area.
ParaCrawl v7.1

So fehlen beispielsweise Aufnahmen von Toten oder Sterbenden praktisch völlig, mit kleinen, aber begründbaren Ausnahmen, und werden erst nach dem Ersten Weltkrieg zu einem weiter verbreiteten Sujet.
Images of the dead or dying, for example, are absent with rare and justifiable exceptions, and become a common subject only after World War I.
ParaCrawl v7.1

Weitere Informationen finden Sie unter Abschnitt 5.1.7, "Minimalanforderung für 32-Bit Intel ist jetzt i686 (mit kleinen Ausnahmen)" .
Please refer to Section 5.1.7, "Minimum requirement for 32-bit Intel is now i686 (with a minor exception)" for more information.
ParaCrawl v7.1

Die Höhe nimmt rasch ab (der höchste Berg ist Bulgarka 1181 m) und alpine Eigenschaften fehlen ganz (mit kleinen Ausnahmen im Slivener Balkangebirge).
Its height drops rapidly (the highest peak is Mt. Bulgarka at 1181 metres) and there are no Alpine formations (with a few exceptions in the Sliven Mountain).
ParaCrawl v7.1

Die APIs für Silverlight und WinPhone sind nahezu identisch mit ein paar kleinen Ausnahmen die werden explizit in der Dokumentation markiert.
The APIs for Silverlight and WinPhone are nearly identical with a few minor exceptions explicitly marked in the documentation.
ParaCrawl v7.1

Meine geplante Route konnten wir, mit kleinen Ausnahmen, sogar trotz der Proteste gut bereisen (Anmerkung LT: Im Vorfeld der Wahlen im Januar 2014 gab es viele Demonstrationen).Liebe Grüße!
We could travel around my planned route, with small exceptions, even in spite of the protests well (remark LT: In the approach of the elections in January, 2014 there were many demonstrations).Best regards!
ParaCrawl v7.1

Erst später kamen die Uthlande mit Ausnahme kleinerer königlicher Enklaven zum Herzogtum Schleswig.
Only later did the Uthlande transfer to the Duchy of Schleswig, with the exception of small Danish royal enclaves.
Wikipedia v1.0

Mit einigen kleineren Ausnahmen erfolgten 1987 und 1988 die Probenahmen monatlich.
In 1987 and 1988, the frequency of sampling was monthly apart from some minor exceptions.
EUbookshop v2

Mit einer kleinen Ausnahme pflegen alle Kunden ihre Profildaten selbst.
With only one minor exception, all our customers maintain their profile data themselves.
ParaCrawl v7.1

Am Sonntag sind die Geschäfte, mit Ausnahme kleinerer Souvenirgeschäfte, geschlossen.
All shops, with the exception of small souvenir shops, are closed on Sunday.
ParaCrawl v7.1

Europäische Siedlerkolonien gehören mit Ausnahme kleinerer Gebiete wie den Falkland-Inseln oder Neukaledonien der Vergangenheit an.
With the exception of smaller territories like the Falkland Islands or New Caledonia, European settler colonies are a thing of the past.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, meine Aufgabe ist relativ einfach, verglichen mit der von Herrn Tillich, da in diesem Jahr mit einer kleinen Ausnahme erstmals alle vom Parlament in erster Lesung angenommenen Änderungen auch vom Rat gebilligt wurden.
Madam President, my task is relatively simple by comparison with that of Mr Tillich, because this year, for the first time, all the amendments adopted by Parliament at first reading, with a minor exception, have been adopted by the Council.
Europarl v8

Gemäß Entscheidung 2002/995/EG der Kommission sind sämtliche privaten Einfuhren von Fleisch im Reisegepäck von Passagieren aus Asien mit Ausnahme kleiner Mengen von Spezialnahrung wie Babynahrung verboten.
Under Commission Decision 2002/995/EC, all personal imports of meat in the luggage of passengers from Asia have been banned with the exception of small amounts of specialist food products, such as baby food.
Europarl v8

Im November 2012 hat die Kommission nämlich eine Richtlinie vorgeschlagen, mit der die Zielvorgabe einer 40%igen Vertretung des unterrepräsentierten Geschlechts in den nicht geschäftsführenden Organen börsennotierter Gesellschaften, mit Ausnahme kleiner und mittlerer Unternehmen, festgelegt wird (IP/12/1205 und MEMO/12/860).
In November 2012, the Commission proposed a Directive setting a 40% objective of the under-represented sex in non-executive board-member positions in publicly listed companies, with the exception of small and medium enterprises (IP/12/1205 and MEMO/12/860).
TildeMODEL v2018

Im November 2012 hat die Kommission eine Richtlinie vorgeschlagen, mit der die Zielvorgabe einer 40 %igen Vertretung des unterrepräsentierten Geschlechts in den nicht geschäftsführenden Organen börsennotierter Unternehmen, mit Ausnahme kleiner und mittlerer Unternehmen, festgelegt wird ( und ).
The Commission proposed a Directive setting a 40% objective of the under-represented sex in non-executive board-member positions in publicly listed companies, with the exception of small and medium enterprises ( and ).
TildeMODEL v2018

Im November 2012 hat die Kommission nämlich eine Richtlinie vorgeschlagen, mit der die Zielvorgabe einer 40 %igen Vertretung des unterrepräsentierten Geschlechts in den nicht geschäftsführenden Organen börsennotierter Unternehmen, mit Ausnahme kleiner und mittlerer Unternehmen, festgelegt wird (IP/12/1205 und MEMO/12/860).
In November 2012, the Commission proposed a Directive setting a 40% objective of the under-represented sex in non-executive board-member positions in publicly listed companies, with the exception of small and medium enterprises (IP/12/1205 and MEMO/12/860).
TildeMODEL v2018

In Schottland sind die LECs — mit einer Ausnahme — kleiner als die schottischen Regionen (Bezeichnung der größere Gebiete umfassenden örtlichen Bildungsbehörden in Schottland), oder ihre Grenzen stimmen mit den regionalen Grenzen überein.
In Scotland, with one exception, local enterprise companies are either smaller than the Scottish regions (the title given to the larger local authority areas in Scotland) or their boundaries coincide with regional boundaries.
EUbookshop v2

Den Quoten unterliegen alle Stahlunternehmen mit Ausnahme kleiner Unternehmen, deren Produktion die Lage des Marktes nicht wesentlich beeinflußt.
In the light of the Council's discussions the Commission undertook to give the matter further study with a view to suggesting the best procedure to follow to achieve free movement of hairdressers in the Community within the shortest possible time.
EUbookshop v2

Von den einigen Hunderttausend italienischen Aktiengesellschaften, Kommanditgesellschaften auf Aktien und Gesellschaften mit beschränkter Haftung, in denen es Aufsichtsräte gibt (mit Ausnahme kleinerer GmbH mit einem Kapital unterhalb 200 Millionen Lire, die nicht die in Art. 11 der 4. Richtlinie festgelegten Größenmerkmale erreichen), lassen sich gegenwärtig nur etwa 7.000 Gesellschaften und Körperschaften ihre Jahresabschlüsse bestätigen, davon etwa 2.000, die dazu verpflichtet sind (nach Maßgabe der Verordnung des Präsidenten der Republik Nr. 136 vom 31. März 1975), und etwa 5.000 freiwillig (darunter viele Banken und Finanzinstitute).
In Italy, of the several hundreds of thousands of jointstock companies, limited partnerships with share capital and limited liability companies which (with the exception of small limited liability companies with a capital of less than 200 million which do not satisfy the parameters specified in art. 11 of the Fourth Directive) all have a Board of Auditors, there are currently fewer than 7,000 companies and concerns subject to balance sheet certification, around 2,000 of which are subject to compulsory certification (effected in pursuance of Presidential Decree No. 136 of 31st March 1975) and approximately 5,000 (including many banks and finance companies) to voluntary certification.
EUbookshop v2

In Deutschland beispielsweise verfügen die Polizei und die mit Asylbewerbern befaßten Dienststellen seit der Verabschiedung des Gesetzes zu den Asylverfahren 1992 über ein System zur Fingerabdruckerfassung mit der Bezeichnung AFIS, mit dem die Polizeibehörden der Länder Auskünfte zu den Asylbewerbern (mit Ausnahme kleiner Kinder) erfassen und in ein Register der internationalen Polizei (INPOL) aufnehmen können.
In Germany, for example, since the law on asylum procedures was passed in 1992, the police and the departments dealing with asylum applicants have had a fingerprint classification system called AFIS which enables the police in the Länder to record information on asylum applicants (other than small children) and enter them in an international police register (INPOL).
EUbookshop v2