Translation of "Mit zunehmender dauer" in English

Danach nimmt die Häufigkeit von akuten Gichtanfällen mit zunehmender Dauer der Behandlung ab.
Thereafter, the frequency of gout flare decreases in a time-dependent manner.
ELRC_2682 v1

Mit zunehmender Dauer der Therapie normalisiert sich auch das Blutbild.
With increasing duration of treatment, the blood profile also normalizes.
EuroPat v2

Mit zunehmender Dauer der Diät entsteht ein Heißhunger darauf.
With increasing duration of the Diät a hot hunger develops on it.
ParaCrawl v7.1

Was zunächst als Widerspruch erscheint, gewinnt mit zunehmender Dauer an Wirkung.
What seems contradictory at the beginning gradually enfolds its appeal to the listener.
ParaCrawl v7.1

Allerdings schwinden die Chancen für die Ausübung einer nicht angemeldeten Erwerbstätigkeit mit zunehmender Dauer der Arbeitslosigkeit.
However, the longer unemployment lasts, the more the opportunities to do undeclared work decline.
TildeMODEL v2018

Mit zunehmender Frequenz oder Dauer der VT sinkt die Kontraktilität jedoch in den Therapiebereich ab.
As the frequency or duration of the VT increases, however, the contractility decreases into the therapeutic range.
EuroPat v2

Je größer der MPFR-Wert, umso stärker verlangsamt sich die Filtrationsgeschwindigkeit mit zunehmender Dauer des Filtrationsvorganges.
The larger the MPFR value, the more greatly is the filtration velocity slowed down with increasing duration of the filtration process.
EuroPat v2

Mit zunehmender Dauer des Prozesses wächst die Prozesserfahrung an und dominiert schließlich das Prozesswissen.
As the duration of the process increases, process experience grows and finally dominates the process knowledge.
EuroPat v2

Mit zunehmender Dauer der Polymerinjektion kann das geförderte Wasser aber auch die injizierten Copolymere enthalten.
With increasing duration of polymer injection, the water produced may, however, also comprise the copolymers injected.
EuroPat v2

Damit wird mit zunehmender Dauer der Stromverbrauchsbeobachtung der eingestellte Auslösestrom näher an die tatsächlichen Verhältnisse herangeführt.
In this way, as the duration of the current consumption monitoring increases, the set tripping current is brought closer to the actual conditions.
EuroPat v2

Mit zunehmender Dauer wächst der Stromfluss gegen einen Maximalwert und die Entladung wird linear.
With increasing duration, the current flow increases toward a maximum value and the discharge becomes linear.
EuroPat v2

Gleichwohl scheint es, als habe mit zunehmender Dauer des niedrigen Zinsniveaus die Reformbereitschaft spürbar nachgelassen.
Notwithstanding, it seems that the increasing duration of the low interest rate level has appreciably reduced the willingness to make reforms.
ParaCrawl v7.1

Mit zunehmender Dauer des Pilotprojekts soll das System immer autonomer arbeiten und mehr Geräusche erkennen.
As the pilot project proceeds, the system should work more and more autonomously and identify more noises.
ParaCrawl v7.1

Mit zunehmender Dauer seines Afrikaeinsatzes verliert Jochen immer mehr Kameraden im Luftkampf gegen die Royal Air Force.
As his combat time in Africa lengthens, Marseille loses more and more comrades to the Desert Air Force.
Wikipedia v1.0

Es ist gut belegt, dass die Anwendung reiner Östrogene bei Frauen mit intaktem Uterus mit einer mit zunehmender Dauer der Behandlung allmählich steigenden Inzidenz der Hyperplasie verbunden ist.
It is well established that the use of unopposed oestrogens in women with an intact uterus is associated with a gradually increasing incidence of hyperplasia with duration of treatment.
ELRC_2682 v1

Laut zahlreicher epidemiologischer Studien und einer randomisierten, Placebo-kontrollierten Studie, der WHI-Kombi-Studie, steigt bei Frauen, die eine HRT anwenden oder vor kurzem angewendet haben, das Brustkrebsrisiko insgesamt mit zunehmender Dauer der HRT an.
According to evidence from a large number of epidemiological studies and one randomised placebocontrolled trial, the Women's Health Initiative (WHI), the overall risk of breast cancer increases with increasing duration of HRT use in current or recent HRT users.
ELRC_2682 v1

Bei Frauen mit intaktem Uterus steigt das Risiko einer Endometriumhyperplasie und eines Endometriumkarzinoms mit zunehmender Dauer einer Estrogen-Monotherapie an.
In women with an intact uterus, the risk of endometrial hyperplasia and endometrial cancer increases with increasing duration of use of unopposed oestrogens.
ELRC_2682 v1

Diese Daten stützen zusammen mit Daten über die Wirkungen auf die Endometriumhyperplasie überzeugend die Annahme, dass eine kontinuierliche kombinierte Therapie das Endometrium sowohl vor Hyperplasie als auch vor Neoplasie schützt, wobei diese schützende Wirkung sowohl relativ als auch absolut zu sein scheint (d. h. zu einem niedrigeren Risiko als bei unbehandelten Frauen führt) und mit zunehmender Dauer der Einnahme stärker zu werden scheint.
These data, along with data on effects on endometrial hyperplasia, convincingly support the assumption that a continuous combined regimen protects the endometrium from both hyperplasia and neoplasia, a protective effect that seems to be both relative and absolute (i.e. conferring a lower risk than for untreated women) and that seems to increase with duration of intake.
ELRC_2682 v1

Das Formblatt zur Fortsetzung der Behandlung muss die Bestandteile des Formblattes zur Einleitung der Behandlung enthalten und zusätzlich einen Passus, aus dem hervorgeht, dass das Risiko einer PML mit zunehmender Dauer der Behandlung steigt und dass die Behandlung über 24 Monate hinaus mit einem zusätzlichen Risiko verbunden ist.
The treatment continuation form should contain the elements of the treatment initiation form and, in addition, a statement that the risks of PML increase with duration of treatment and that treatment beyond 24 months carries additional risk.
ELRC_2682 v1

Der Aufklärungsbogen zur Fortsetzung der Therapie muss die Bestandteile des Formblattes zur Einleitung der Behandlung enthalten und zusätzlich einen Passus, aus dem hervorgeht, dass das Risiko einer PML mit zunehmender Dauer der Behandlung steigt und dass die Behandlung über 24 Monate hinaus mit einem zusätzlichen Risiko verbunden ist.
The treatment continuation form should contain the elements of the treatment initiation form and, in addition, a statement that the risks of PML increase with duration of treatment and that treatment beyond 24 months carries additional risk.
ELRC_2682 v1

Es liegen epidemiologische Hinweise vor, dass das Risiko von Geburtsschäden und Fetaltod mit zunehmender Dauer der Exposition gegenüber Phenprocoumon im ersten Trimenon der Schwangerschaft zunimmt, wobei die Rate von schweren Geburtsfehlern stark ansteigt, wenn die Behandlung mit Phenprocoumon über die fünfte Schwangerschaftswoche hinaus fortgesetzt wird.
There is epidemiological evidence suggesting that the risk of birth defects and foetal death increases with the increasing duration of exposure to phenprocoumon during the first trimester of pregnancy, with a steep increase of the rate of major birth defects when phenprocoumon treatment is continued beyond the 5th gestational week.
ELRC_2682 v1

Eine wichtige Eigenschaft der Risiken der globalisierten Welt liegt darin, dass sie sich oft mit zunehmender Dauer verschlimmern.
An important characteristic of the risks of a globalized world is that they often become more serious over time.
News-Commentary v14