Translation of "Mit fortschreitender dauer" in English

Mit fortschreitender Dauer der Erkrankung wird die Nierenfunktion zunehmend eingeschränkt.
The renal function is increasingly impaired as the disease progresses.
ParaCrawl v7.1

Mit fortschreitender Dauer der Krankheit leidet eine große Zahl der Patienten an sogenannten diabetischen Spätkomplikationen.
With increasing length of the disease, a large number of the patients suffer from so-called diabetic late complications.
EuroPat v2

Zu Beginn des Winters 2004/05 gewann sie drei Weltcupspringen in Folge, konnte aber dieses Niveau mit fortschreitender Dauer der Saison nicht mehr aufrechterhalten.
She ended the 2007/08 season ranked second in the World Cup standings, and then went on to win her first World Cup title in the following 2008/09 season.
Wikipedia v1.0

Diese entstehen dadurch, daß der an Kragarmen aufgehängte Vorsatzbehälter mit fortschreitender Dauer des Gießvorgangs höhere Temperaturen annimmt und seine Anschlußfläche demzufolge absinkt, während die Höhenlage des Schlittens und der Schwenkachse des Eingußkörpers unverändert bleibt.
Such changes result because the tundish, which is suspensed from cantilever brackets takes on higher temperatures the longer the duration of the casting process, and consequently its connecting surface descends while the height position of the carriage and of the pivot axis of the pouring body remain unchanged.
EuroPat v2

Mitwohnenden Arbeitslosen ohne Unterhaltsverpflichtungen wird ein mit fortschreitender Dauer der Arbeitslosigkeit degressives Arbeitslosengeld gewährt, dessen Laufzeit bisher 18 Monate betrug.
The level of unemployment benefit paid to cohabiting unemployed persons without maintenance responsibilities declines as the duration of unemployment increases (degressive entitlement): previously this entitlement lasted 18 months.
EUbookshop v2

Diese Tätigkeit ist nicht nur sehr ermüdend und führt mit fortschreitender Dauer zu Fehlern, sie begrenzt auch in starkem Maße den Durchsatz.
This operation is not only very fatiguing and in the course of time leads to errors, but it also limits the throughput to a great degree.
EuroPat v2

Solange die dielektrische Durchschlagsfestigkeit während der Elektrolyse nicht überschritten wird, erfolgt mit fortschreitender Dauer keine weitere Gewichtszunahme und die Schicht bleibt durchgehend erhalten.
As long as the dielectric strength is not exceeded during electrolysis, there is no further weight gain with time and the film is unbroken.
EuroPat v2

Auch bei den nächsten Songs, Blood-Loss und Acid Ocean konnte man die gute Grundstimmung halten, die jedoch mit fortschreitender Dauer etwas kippte: Grund war die noch immer miserable Tontechnik und die zu dunkle und neblige Beleuchtung/Nebeleinstellung.
Even with the next songs, Blood-loss (Sometimes) and Acid Ocean, they kept the good mood up. But with further duration it tilted slightly, thanks to the bad sound only sounding like a big whole bass drum and the too dark and foggy lighting.
ParaCrawl v7.1

Mit fortschreitender Dauer der Dampfzuführung erwärmt sich das Metall durch die Kondensation, und der Kondensationspunkt verschiebt sich ausgehend von der Dampftrommel 14 als Einspeisestelle in Richtung Tiefpunktentleerungen 17 (siehe Figur 2).
As the time during which steam is supplied increases, the metal heats up due to the condensation, and the condensation point shifts starting from the steam drum 14 as injection point in the direction of low-point drains 17 (see FIG. 2).
EuroPat v2

Mit fortschreitender Dauer zogen sie mehr und mehr Leute im Zelt in ihren Bann und dürfen die Show im seither wenig bespielten Nachbarland somit als absoluten Erfolg verbuchen.
In the course of their set they captivated more and more fans, and the show can be described as a total success.
ParaCrawl v7.1

Obwohl viele Demenzpatienten zunächst in der familiären Umgebung bleiben, nimmt der Pflegebedarf mit fortschreitender Dauer der Krankheit zu.
Although many dementia patients may initially remain in their own familiar environment, the need for care increases with the progression of the disease.
ParaCrawl v7.1

Hierbei kommt es mit fortschreitender Dauer der Erkrankung zu einer schrittweise zunehmenden Bildung von Narbengewebe, das das durch die Entzündung zu Grunde gegangene Lungengewebe ersetzt.
As the disease progresses, scar tissue is produced increasingly, which substitutes the lung tissue that decays due to the inflammation.
ParaCrawl v7.1

Mit der fortschreitenden Dauer des Krieges regte sich in der thailändischen Bevölkerung Unmut über die japanische Besetzung.
As the war dragged on, the Thai population came to resent the Japanese presence.
Wikipedia v1.0

Sie betreffen vielmehr die Wertfeststellung im Kern, sind in weiten Bereichen zum Regelfall geworden und nehmen mit der fortschreitenden Dauer des Hauptfeststellungszeitraums an Zahl und Ausmaß zu (oben 2).
Rather, they affect the core of valuation, they have become the general rule in large parts, and their number and extent increase as the general assessment period lengthens (see 2 above).
ParaCrawl v7.1

Sie betreffen vielmehr die Wertfeststellung im Kern, sind in weiten Bereichen zum Regelfall geworden und nehmen mit der fortschreitenden Dauer des Hauptfeststellungszeitraums an Zahl und Ausmaß zu.
Rather, they affect the core of valuation, they have become the general rule in large parts, and their number and extent increase as the general assessment period lengthens.
ParaCrawl v7.1