Translation of "Mit fortschreitender dauer" in English
Mit
fortschreitender
Dauer
der
Erkrankung
wird
die
Nierenfunktion
zunehmend
eingeschränkt.
The
renal
function
is
increasingly
impaired
as
the
disease
progresses.
ParaCrawl v7.1
Mit
fortschreitender
Dauer
der
Krankheit
leidet
eine
große
Zahl
der
Patienten
an
sogenannten
diabetischen
Spätkomplikationen.
With
increasing
length
of
the
disease,
a
large
number
of
the
patients
suffer
from
so-called
diabetic
late
complications.
EuroPat v2
Zu
Beginn
des
Winters
2004/05
gewann
sie
drei
Weltcupspringen
in
Folge,
konnte
aber
dieses
Niveau
mit
fortschreitender
Dauer
der
Saison
nicht
mehr
aufrechterhalten.
She
ended
the
2007/08
season
ranked
second
in
the
World
Cup
standings,
and
then
went
on
to
win
her
first
World
Cup
title
in
the
following
2008/09
season.
Wikipedia v1.0
Diese
entstehen
dadurch,
daß
der
an
Kragarmen
aufgehängte
Vorsatzbehälter
mit
fortschreitender
Dauer
des
Gießvorgangs
höhere
Temperaturen
annimmt
und
seine
Anschlußfläche
demzufolge
absinkt,
während
die
Höhenlage
des
Schlittens
und
der
Schwenkachse
des
Eingußkörpers
unverändert
bleibt.
Such
changes
result
because
the
tundish,
which
is
suspensed
from
cantilever
brackets
takes
on
higher
temperatures
the
longer
the
duration
of
the
casting
process,
and
consequently
its
connecting
surface
descends
while
the
height
position
of
the
carriage
and
of
the
pivot
axis
of
the
pouring
body
remain
unchanged.
EuroPat v2
Mitwohnenden
Arbeitslosen
ohne
Unterhaltsverpflichtungen
wird
ein
mit
fortschreitender
Dauer
der
Arbeitslosigkeit
degressives
Arbeitslosengeld
gewährt,
dessen
Laufzeit
bisher
18
Monate
betrug.
The
level
of
unemployment
benefit
paid
to
cohabiting
unemployed
persons
without
maintenance
responsibilities
declines
as
the
duration
of
unemployment
increases
(degressive
entitlement):
previously
this
entitlement
lasted
18
months.
EUbookshop v2
Diese
Tätigkeit
ist
nicht
nur
sehr
ermüdend
und
führt
mit
fortschreitender
Dauer
zu
Fehlern,
sie
begrenzt
auch
in
starkem
Maße
den
Durchsatz.
This
operation
is
not
only
very
fatiguing
and
in
the
course
of
time
leads
to
errors,
but
it
also
limits
the
throughput
to
a
great
degree.
EuroPat v2
Solange
die
dielektrische
Durchschlagsfestigkeit
während
der
Elektrolyse
nicht
überschritten
wird,
erfolgt
mit
fortschreitender
Dauer
keine
weitere
Gewichtszunahme
und
die
Schicht
bleibt
durchgehend
erhalten.
As
long
as
the
dielectric
strength
is
not
exceeded
during
electrolysis,
there
is
no
further
weight
gain
with
time
and
the
film
is
unbroken.
EuroPat v2
Auch
bei
den
nächsten
Songs,
Blood-Loss
und
Acid
Ocean
konnte
man
die
gute
Grundstimmung
halten,
die
jedoch
mit
fortschreitender
Dauer
etwas
kippte:
Grund
war
die
noch
immer
miserable
Tontechnik
und
die
zu
dunkle
und
neblige
Beleuchtung/Nebeleinstellung.
Even
with
the
next
songs,
Blood-loss
(Sometimes)
and
Acid
Ocean,
they
kept
the
good
mood
up.
But
with
further
duration
it
tilted
slightly,
thanks
to
the
bad
sound
only
sounding
like
a
big
whole
bass
drum
and
the
too
dark
and
foggy
lighting.
ParaCrawl v7.1
Mit
fortschreitender
Dauer
der
Dampfzuführung
erwärmt
sich
das
Metall
durch
die
Kondensation,
und
der
Kondensationspunkt
verschiebt
sich
ausgehend
von
der
Dampftrommel
14
als
Einspeisestelle
in
Richtung
Tiefpunktentleerungen
17
(siehe
Figur
2).
As
the
time
during
which
steam
is
supplied
increases,
the
metal
heats
up
due
to
the
condensation,
and
the
condensation
point
shifts
starting
from
the
steam
drum
14
as
injection
point
in
the
direction
of
low-point
drains
17
(see
FIG.
2).
EuroPat v2
Mit
fortschreitender
Dauer
zogen
sie
mehr
und
mehr
Leute
im
Zelt
in
ihren
Bann
und
dürfen
die
Show
im
seither
wenig
bespielten
Nachbarland
somit
als
absoluten
Erfolg
verbuchen.
In
the
course
of
their
set
they
captivated
more
and
more
fans,
and
the
show
can
be
described
as
a
total
success.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
viele
Demenzpatienten
zunächst
in
der
familiären
Umgebung
bleiben,
nimmt
der
Pflegebedarf
mit
fortschreitender
Dauer
der
Krankheit
zu.
Although
many
dementia
patients
may
initially
remain
in
their
own
familiar
environment,
the
need
for
care
increases
with
the
progression
of
the
disease.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
kommt
es
mit
fortschreitender
Dauer
der
Erkrankung
zu
einer
schrittweise
zunehmenden
Bildung
von
Narbengewebe,
das
das
durch
die
Entzündung
zu
Grunde
gegangene
Lungengewebe
ersetzt.
As
the
disease
progresses,
scar
tissue
is
produced
increasingly,
which
substitutes
the
lung
tissue
that
decays
due
to
the
inflammation.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
fortschreitenden
Dauer
des
Krieges
regte
sich
in
der
thailändischen
Bevölkerung
Unmut
über
die
japanische
Besetzung.
As
the
war
dragged
on,
the
Thai
population
came
to
resent
the
Japanese
presence.
Wikipedia v1.0
Sie
betreffen
vielmehr
die
Wertfeststellung
im
Kern,
sind
in
weiten
Bereichen
zum
Regelfall
geworden
und
nehmen
mit
der
fortschreitenden
Dauer
des
Hauptfeststellungszeitraums
an
Zahl
und
Ausmaß
zu
(oben
2).
Rather,
they
affect
the
core
of
valuation,
they
have
become
the
general
rule
in
large
parts,
and
their
number
and
extent
increase
as
the
general
assessment
period
lengthens
(see
2
above).
ParaCrawl v7.1
Sie
betreffen
vielmehr
die
Wertfeststellung
im
Kern,
sind
in
weiten
Bereichen
zum
Regelfall
geworden
und
nehmen
mit
der
fortschreitenden
Dauer
des
Hauptfeststellungszeitraums
an
Zahl
und
Ausmaß
zu.
Rather,
they
affect
the
core
of
valuation,
they
have
become
the
general
rule
in
large
parts,
and
their
number
and
extent
increase
as
the
general
assessment
period
lengthens.
ParaCrawl v7.1