Translation of "Mit vollem elan" in English
Ich
werde
mein
Bestes
für
den
Erzbischof
geben,
mit
vollem
Elan.
I
will
do
my
best
for
the
Archbishop,
with
an
added
spring
in
my
step.
OpenSubtitles v2018
Ab19.05.18
starten
wir
wieder
mit
vollem
Elan
in
die
Sommersaison.
From
19.05.18
we
start
the
summer
season
with
full
vigour
again.
CCAligned v1
Mit
vollem
Elan
hat
er
sich
ins
Gefecht
gestürzt.
With
full
energy
he
has
begun
work.
ParaCrawl v7.1
Mit
vollem
Elan
und
ganzer
Kraft
führt
sie
die
Firma
im
Sinne
ihres
Mannes
weiter.
Full
of
energy
and
with
determination
she
is
leading
the
company
according
to
his
vision.
ParaCrawl v7.1
Kerstin
hat
sich
mit
vollem
Elan,
wie
auch
heute
noch
in
die
Arbeit
gestürzt.
Kerstin
threw
herself
into
her
work
with
vim
and
vigour
-
and
continues
to
do
so
today.
ParaCrawl v7.1
Ab
dem
4.
Januar
sind
wir
dann
aber
wieder
mit
vollem
Elan
für
Sie
da.
From
4.
January
we
are
back
again
with
new
energy.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
können
sich
unsere
Auszubildenden,
Experten
und
Topmanager
mit
vollem
Elan
und
Fachwissen
einbringen.
For
example,
our
apprentices,
experts,
and
top
managers
have
the
opportunity
to
contribute
their
full
passion
and
expertise.
ParaCrawl v7.1
Mit
vollem
Elan
sammelten
die
Mitarbeiter
zusammen
mit
Freiwilligen
Plastikmüll,
der
anschließend
innerhalb
weniger
Stunden
zu
einem
Exponat
weiterverarbeitet
wurde.
The
employees,
together
with
volunteers,
collected
plastic
waste
with
full
vigor,
which
was
then
processed
into
an
exhibit
within
a
few
hours.
ParaCrawl v7.1
Bei
meiner
täglichen
Bike-Fahrt
zur
Arbeit
kann
ich
aus
unserer
idyllischen
Umgebung
und
der
frischen
Luft
Kraft
schöpfen,
um
mich
mit
vollem
Elan
für
unsere
Produkte
einzusetzen.
On
my
daily
bike
ride
to
work,
I
draw
inspiration
from
our
fresh
air
and
idyllic
surroundings,
so
I
can
put
all
my
energy
into
marketing
our
products.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
im
März
2019
eröffnet
und
freuen
uns,
Ihnen
mit
vollem
Elan
und
Freude
nur
unser
Bestes
zu
bieten.
We
have
just
inaugurated
in
March
2019
with
lots
of
energy
and
feel
like
giving
you
the
best
of
us.
CCAligned v1
Während
das
Jahr
2015
bereits
offiziell
angebrochen
ist
und
man
noch
mit
vollem
Elan
bei
der
Umsetzung
der
Neujahrs-Vorsätze
ist
(nun
ja,
zumindest
vielleicht
noch
für
die
nächsten
Wochen...),
hat
SMEG
das
Jahr
mit
einer
Serie
von
vier
Videos
gestartet,
die
vom
Thema
"Geschmack
trifft
Design"
inspiriert
sind.
With
2015
officially
upon
us,
and
New
Year’s
resolutions
are
in
full
swing
(well,
at
least
for
another
few
weeks!),
Smeg
have
started
the
year
with
a
series
of
four
new
videos
inspired
by
the
‘Taste
of
Design’.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
Jahr
2020
sind
wir
wieder
mit
vollem
Elan
dabei
und
setzen
uns
für
Freie
Software
ein.
We
will
be
back
in
2020
with
even
more
vigour
towards
our
work.
ParaCrawl v7.1
Das
neue
Team
setzt
sich
aus
erfahrenen,
leidenschaftlichen
und
fähigen
Mitarbeitern
zusammen,
die
ich
sehr
schätze,
und
die
sich
mit
vollem
Elan
der
Arbeit
an
allen
drei
Spielen
widmen
werden.
The
new
shared
pool
of
people
is
a
very
experienced,
passionate
and
skilled
team
that
I
highly
respect,
with
a
continued
passion
for
working
on
all
three
games.
ParaCrawl v7.1
Das
Erreichen
dieses
Meilensteines
lässt
uns
nun
mit
vollem
Elan
auf
die
finalen
Vorbereitungen
zum
Vollzug
der
Übernahme
und
der
anschließenden
Integration
zusteuern",
schließt
Fischer.
Having
reached
this
milestone,
we
can
now
move
on
with
full
vigor
to
the
final
preparations
for
the
closing
of
the
acquisition
and
the
subsequent
integration,"
Dr.
Fischer
concludes.
ParaCrawl v7.1
Mit
vollem
Elan
hat
sich
Paul
an
die
Arbeit
gemacht,
Rezepte
getestet
und
die
Lehrlinge
und
Angestellte
eingearbeitet.
Full
of
enthusiasm
Paul
got
to
work
right
away,
testing
recipes
and
training
our
apprentices
and
employees.
ParaCrawl v7.1
Einfach,
enthusiastisch
und
ohne
Schnickschnack
thrashen
sich
JT
RIPPER
mit
vollem
Elan
und
wenig
Variation
durch
das
Metal-Universum
-
Prost!
Easy,
enthusiastic
and
without
bells
and
whistles,
JT
RIPPER
thrash
themselves
through
the
metal
universe
with
full
vigor
and
little
diversification
-
cheers!
ParaCrawl v7.1