Translation of "Mit teilnahme von" in English

Es wird mit der Teilnahme von ca. 300 Forschungszentren und Unternehmen gerech­net.
Around 300 research centres and companies will participate.
EUbookshop v2

Eine lustige Sache geschah vor kurzem mit der Teilnahme von IKEA.
A funny thing happened recently with the participation of IKEA.
ParaCrawl v7.1

Aqua-Aerobic-Lektion beginnt mit der Teilnahme von mindestens 10 Personen.
Aqua - aerobics lesson opens with the participation of at least 10 people .
ParaCrawl v7.1

Mit der Teilnahme von Flexis Flash-Plattform dringt in den Regionen.
With the participation of Flexis Flash-platform penetrates into the regions.
ParaCrawl v7.1

Wurden Herstellbarkeitsgespräche mit Teilnahme von Entwicklung, Produktion und QS durchgeführt?
Were feasibility-meetings carried out with participation of development, production and QA?
ParaCrawl v7.1

Harmonischer wird das Training auf Steppern mit der Teilnahme von Händen sein.
More harmonious will be training on steppers with the participation of hands.
ParaCrawl v7.1

Dieser Anteil wird sich mit der vermehrten Teilnahme von Kanzleien automatisch erhöhen.
This rate will increase automatically as more and more law firms participate.
ParaCrawl v7.1

Dieser Beschluss wurde unter Schirmherrschaft und mit Teilnahme von Russland gefasst.
This decision was implemented under the auspicies and with the involvement of the Soviet Russia.
ParaCrawl v7.1

Mit der Teilnahme von insgesamt 85 Delegierten war die Veranstaltung ein voller Erfolg.
The event was a success as more than 85 registered delegates attended.
ParaCrawl v7.1

Außerdem, organisierten wir Seminare mit der Teilnahme von ausländischen Wissenschaftlern.
Moreover, we organized seminars with the participation of foreign scientists.
ParaCrawl v7.1

Der Grund dafür sind hauptsächlich die Probleme in Zusammenhang mit der Teilnahme von Belarus.
This is principally because of the problems relating to Belarus' participation.
Europarl v8

Das sind deine Auswahlmöglichkeiten... ein Prozess mit Öffentlicher Teilnahme, gefolgt von einer langen Freiheitsstrafe.
Here's what you're facing... a trial with all the attendant publicity, followed by a long prison sentence.
OpenSubtitles v2018

Das Festival d’Aix-en-Provence würdigt dieses Erbe mit der Teilnahme von Künstlern aus ganz Europa.
The Festival d’Aix-en-Provence celebrates this heritage with the participation of artists from across Europe.
EUbookshop v2

Jávea Nachbarschafts-Forum wird jährlich eine Reihe von Debatten mit der Teilnahme von bekannten Persönlichkeiten veranstalten.
The Jávea Neighbourhood Forum will organize every year a series of debates with the participation of well known personalities.
ParaCrawl v7.1

Die Exerzitien begannen am Nachmittag im Freien, mit der Teilnahme von mehr als 3000 Menschen.
The retreat began in the afternoon which was in the open air, attended by more than 3000 people.
ParaCrawl v7.1

Derzhavin Institute Derschawin Institut wurde im Jahr 2003 mit der Teilnahme von ganz Russland Puschkin-Museum gegrÃ1?4ndet.
Derzhavin Institute Derzhavin Institute was founded in 2003 with the participation of All-Russia Pushkin Museum.
ParaCrawl v7.1

Laut RBC Daily, wurde das Dokument mit der Teilnahme von der Administration des Präsidenten entwickelt.
According to RBC daily, the document was developed with the participation of the presidential administration.
ParaCrawl v7.1

Die Präsentation sagt DuckTV, dass der Übertragungskanal eingestellt mit der Teilnahme von Kinderpsychologen bis.
The presentation says DuckTV, that the transmission channel set up with the participation of child psychologists.
ParaCrawl v7.1

Clos Pegase begann als Wettbewerb im Mai 1984 mit der Teilnahme von 96 Design-teams.
Clos Pegase began as a competition in May 1984 with the participation of 96 design teams.
ParaCrawl v7.1

Jede dieser Schulungen wird nach der Teilnahme mit einem von BioZell ausgestellten Zertifikat bestätigt.
A certificate is issued by BioZell to each participant at the end of each course.
ParaCrawl v7.1

Die Jagd wird mit der Teilnahme von Jägern und unter Beachtung der Anweisungen durchgeführt;
Hunting is conducted with the participation of rangers and with the observance of instructions;
ParaCrawl v7.1

Das Turnier wurde im Scramble-Format mit der Teilnahme von 72 Spielern aus dem Dominikanischen Geschäftssektor gespielt.
The tournament was played in scramble format with the participation of 72 players from the Dominican business sector.
ParaCrawl v7.1

Gestützt auf von beiden Ländern zur Verfügung gestellten ausführlichen Informationen, auf Expertendelegationen mit der wertvollen Teilnahme von Sachverständigen der Mitgliedstaaten in diesem Sommer und später auf weitere verfügbare Informationen, konnte die Kommission am 14. September unsere Einschätzung der Erfüllung der noch offenen Vorgaben vorstellen.
On the basis of detailed information provided by the two countries, expert missions with valuable participation of Member States' experts during this summer and, later, with other information available, the Commission was able to present, on 14 September, our assessment of the fulfilment of the remaining open benchmarks.
Europarl v8

Das Hauptaugenmerk gilt dem Recht des Patienten auf Informationen, mit aktiver Teilnahme von Organisationen, die Bürgerinnen und Bürger, insbesondere Patienten, vertreten.
The central focus is the patient's right to information, with the active participation of organisations that represent citizens, particularly patients.
Europarl v8

Dabei geht es darum - zum ersten Mal, wie Kommissar Busquin feststellte -, ein neues Instrument auf der Grundlage von Artikel 169 mit der finanziellen Teilnahme von mehreren Mitgliedstaaten, Norwegens, der Kommission und - wie wir hoffen - des Privatsektors anzuwenden.
This involves putting in place a new instrument under Article 169 - and this is a first, as the Commissioner has reminded us - with the financial participation of several Member States, Norway, the Commission, and, we hope, the private sector.
Europarl v8

Im Gegenzug vergab Andorra in jedem Jahr seiner Teilnahme mit Ausnahme von 2007 im Finale seine Höchstwertung an Spanien.
In 2007, a qualification for the final was predicted, but with a 12th place finish, it just missed out.
Wikipedia v1.0